アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

put in bagとput bag inどちらが正しいですか?


飛行機の中で、他人の頭上にある荷物入れに自分の荷物を入れていいですか?
という意味で、
Can I put in my bag???

と聞いている人がいました。
これって
Can I put my bag in ???
でないといけないことないですか?


アルクによれば、
http://eow.alc.co.jp/put+in+bag/UTF-8/?ref=sa

put ~ in a burlap bag
~を麻袋{あさぶくろ}に入れる
put ~ in a doggy bag
〔レストランで残り物を〕持ち帰り用の袋に入れる

のようにput A in BでBにAを入れる、という意味のようです。

一方で、

I opened my locker and put in my bag.
ロッカーを開けて、かばんを入れた。

のように、put in Aで、Aを入れる、という用法も見つかりました。


それでは、
Can I put in my bag???

と聞いている人がいました。
これって
Can I put my bag in ???

どちらの方が正しいのでしょうか?

A 回答 (1件)

 アルクでも put in は下記のように句動詞です。


 http://eow.alc.co.jp/put+in/UTF-8/
 どちらも使えます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!