プロが教えるわが家の防犯対策術!

海外の洋服ブランドのファブリック説明のかしょに「from sheep to shelf」とありましたが、直訳すると「羊から棚へ」ですが、「原料から生産まで」というニュアンスでしょうか?どなたかご存知でしたらご教授のほどお願いします。

A 回答 (3件)

 こういう場合は、その語句をGoogle検索すると、分かることも多いですよ。


 たとえば、

http://www.knittingindustry.com/articles/1034.php

の見出しに、from sheep to shelfとあり、記事概要を見ると、羊の原産地からウールの糸まで管理しているらしいことが分かります。

 おそらく、羊毛製品についての徹底した一貫生産管理による高品質を誇っていると思えます。
    • good
    • 0

shelf は「店舗における展示販売」だと思います。

辞書で確認できませんでしたので古くからある言い回しではないのかもしれませんが、名詞に冠詞が付かないこと、sh が頭韻を踏んでいることから成句的な感じが出ています。
    • good
    • 0

羊 → 刈り取った羊毛 → ウールの布地 or 毛糸 → 洋服 → 洋服屋さんの棚



「全部の過程を我が社が責任持ってやっております」ということでしょう。

                
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!