アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ネイティブのアメリカ人と話していて、東京では雪が積もることがありますかと尋ねられました。

その時の Does snow ### here in Tokyo?

###が思い出せません。

辞書で引くと、pile up しか出てきませんが、これは新潟で積もる雪です。

雪で一面が白くなることがある、、そんな程度の降雪を言う表現は何でしょうか。

A 回答 (4件)

  Does the snow stay here in Tokyo?「東京では雪が(融けないで)残りますか」



 雪が軽く降って、一面が白くなる、は下記のように dust を使うことがあります。
 http://eow.alc.co.jp/dusting+of+snow/UTF-8/

  「XXX山では初冠雪がありました」は Mt. XXX saw the first dusting of snow in this winter などと使います。
    • good
    • 1

東京でも雪が「pile up」することはありますよ。

べつに積雪何メートルとかいう必要はないです。例えば東京で雪だるまを作ることはよくありますが、これは「pile up」していないと作れません。もちろん、「Does snow cover the ground here in Tokyo?」とも言えますが。ちなみに私の答えは「Not much, but it often covers rooftops.」ですね。
    • good
    • 0

accumulateでは?



積雪量はsnow accumulationといいます。
    • good
    • 0

Does snow cover here in Tokyo?


でしょうか。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!