Japan's cabinet ministers should have to resign from parliament when accepting a cabinet post.

これの訳は「日本の閣僚は、閣僚ポストを受け入れる時、議会を辞任するべきである。」


これで合っていますでしょうか?

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

恥ずかしながら、parliamentってタバコのブランドとしか意識してませんでした(汗)


本題ですが、「日本の閣僚は、閣僚ポストを受け入れる時、"議員”を辞任するべきである。」
これがいちばん自然な訳だと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ