外国人節季の説明をしたいと思います。それで、二十四節季を英語では solar termと呼ばれますが、それぞれの節季(立春・雨水・啓蟄・春分・清明・穀雨・立夏・小満・芒種・夏至・小暑・大暑・立秋・処暑・白露・秋分・寒露・霜降・立冬・小雪・大雪・冬至・小寒・大寒)はどのように英訳したらいいでしょうか?

A 回答 (1件)

下記のサイトが参考になるかもしれないと思います。

表になっています。

 → http://en.wikipedia.org/wiki/Solar_term
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ