プロが教えるわが家の防犯対策術!

こんにちは。

無生物主語の文を探してくるという宿題が出されました。
考えているうちによく分からなくなってきてしまったのですが、以下の文は無生物主語と言えるでしょうか?


What is the use of a book?


ちなみに訳には、「読んでも仕方ないのに」や「なんの役にも立ちはしないわ」とありました。

回答よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

度々すみません。


少々勘違いをしていたようで、

>>What is the use of a book?
 は正に無生物主語の疑問文と言えます。

これはやはり間違いのようです。
「本の用途って何」
と言う普通の疑問文であって、
もし無生物主語で同様の質問をしたいのであれば、

What makes you think the use of a book?

ですね。大変失礼を致しました。
宿題が無事片付くよう祈っています。
    • good
    • 2

This book is difficult.


こんなのも広い意味では無生物主語になるのでしょうが、
いわゆる英語でいう無生物主語というのはちょっと違います。
be 動詞は無生物主語で当たり前?

What made you think so?
「何があなたにそう考えさせたのか」
日本語的には
Why did you think so?
と you を主語にする。
このような make

The advance of science and technology has enabled human beings to make various things possible.
のような enable

The rain prevented us from going on a picnic.
のような prevent
が典型的な例とされています。
    • good
    • 0

No.1 です。


最後の一文間違えました。
お詫びして訂正します。

Reading it doesn't ( won't ) do.
    • good
    • 1

無生物主語の代表例として、



1.What makes you say that?
 なんで そんな事 言うの。

2.What made you change your mind?
 なんで 決心を変えたの。

3.What brought you here?
 なんで ここに来たの。

4.How’s life treating you?
 いかが お過ごしですか。

5.The letter says that she got married.
 手紙に、彼女は結婚したと書いてあった。

6.This road will take you to the station.
 この道を行けば 駅に行けますよ。

7.I hope this letter finds you in good spirits.
 この手紙が、あなたを元気付ける事を願っている。
 
8.Ten years brought many changes to his life.
 10年の間に 彼の人生には 色々な事があった。

9.The news disappointed me.
 その知らせにはがっかりした。

等があります。ですのでお示しの

>What is the use of a book?

は正に無生物主語の疑問文と言えます。

ちなみに
>「読んでも仕方ないのに」「なんの役にも立ちはしないわ」

であれば

Reading it is no use. = It is no use of reading.
Reading it doean't ( won't ) do.

などとも表現できます。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!