誕生日記念の品に刻む英文
誕生日の記念品に刻む英文について教えてください。
『Hiroshi 25th anniversary』という表現を日本語のサイトではよくみかけますが英文として間違いのようです。
簡潔で分かりやすく、英語としても間違っていない文章を教えていただきたいです。
・用途としては、『大事な人の誕生日をみんなで祝ったことの記念』として配る記念品に刻む言葉です。名前と年齢をできれば入れたい
・本人に渡すプレゼントに刻むのではないので、『おめでとう』の意味はあっても無くてよい
・空白も入れて15字程度の文章
・日本語で言えば『ひろしさんの25歳の誕生日を祝って』、『ひろしさんの25歳の記念』というような意味の言葉
過去の質問も参照しましたが、ピンとくるものが無かったので、いい案のある方、よろしくお願いいたします。
回答(3件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.3ベストアンサー20pt
字数制限がなければ、
On Hiroshi's 25th Birthday (ひろしの25歳の誕生日に)とか
Commemorating Hiroshi's 25th Birthday(ひろしの25歳の誕生日を記念して)
のように言うところです。
「誕生日」であることがちゃんと分かる表現にすることが大切で、
25th anniversaryだと結婚記念日とか創立記念日を連想してしまうし、
25th memorialだと25周忌の意味に取られてしまうかもしれません。
「空白も入れて15字以内」は相当厳しいですよね。
Hiroshiで7文字、年齢をあらわすのに2桁の数字+thで4文字、誕生日をあらわすのにbirthdayを使うならそれで8文字。
普通にやるなら、15字以内は絶望的です。
字数制限にこだわるなら、名前はイニシャルにして、Birthdayも省略表記でB'day。それでも
On H's 25th B'day (17文字)
Onか、25thのthをやめれば15字以内に収まりますが、それでは英語表現としての自然さを少し妥協してた感じになります。
まあ、このあたりは個人の感覚なので、気にしないということもありかもしれません。
H's 25th B'day!(Hの25歳の誕生日!)で15字ちょうど。
むりやり「びっくりマーク」をつけてごまかしたところに、私のやけくそさ加減を感じてください。
まるっきり発想を変えて
Hiroshi turns 25 (ひろしは25歳になる)
のようなのも考えられますが、これでもやはり字数オーバーですね。
15字以内はちょっと無理かもしれません。
この回答へのお礼
ありがとうございます。
いろいろな視点からアイデアをだしてくださったd-yさんをベストアンサーにさせていただきましたが、みなさんの案を持って、幹事で相談して決めたいと思います。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


