プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語

Robin has [ lie / been lying / lay / laid ] in the sun all day.

という、問題で答えは been lying なのですが、

lieがなぜだめなのか、わかりません。


参考

自動詞 lie lay lain

他動詞 lay laid laid

lieがダメな理由と、has been lyingがイイ理由を、お願いします。

A 回答 (3件)

単純に,have + lie という原形はあり得ない。


have +過去分詞で現在完了。
ここは正確には have been ~ing で「現在完了進行形」という形になっています。

has lied という選択肢があれば,
has been lying とどちらか微妙になってきますが,
lie という原形はあり得ない。

単語的には lay でなく,lie でよいが,原形がよくないのです。

has lied という選択肢がないので,
has been lying で問題ありませんが,
has lied より,has been lying の方が的確です。

すなわち,現在完了進行形で「ずっと~し続けている」という継続を表します。
have known, have had など,進行形にならない動詞であれば単純な現在完了で
継続を表しますが,進行形になるのであれば進行形にして継続を表します。
(lie は「ものが位置する」という意味では進行形になりませんが,
「人などが横になる」の意味では進行形になる)

all day「一日中」というのが継続のキーワードで
「一日中,ごろごろしている」(ここでは日向ぼっこしている)
という意味を表すのに現在完了進行形はぴったりです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい解説をありがとうございます。^^

現在完了進行形を理解していませんでした。

has liedでは、all dayなので、相応しくないということまで、
解説していただき、ありがとうございます。

理解できました。ベストアンサーにさせて頂きます。

お礼日時:2011/03/26 15:15

ポイントは文中のall dayです。



all dayという表現は話す時間帯により意味が異なります。朝に使う場合「これから一日」、夕方に使うなら「これまで一日ずっと」という意味になります。つまり、前者は未来、後者は過去を指します。

問題には未来形のwill lieが選択肢にありませんので、本件のall dayは過去の話だとわかります。
「ロビンが一日中太陽の下で寝ていた」という文章で強調したいのは、ロビンがずっと「継続的に」寝ていた点です。従って、「継続的に」を指すbeenが含まれている「benn lying」が正解です。

この回答への補足

補足失礼します。

最後はbenn lyingではなく、been lying が正解です。

補足日時:2011/03/26 15:06
    • good
    • 0
この回答へのお礼

all dayの訳を いつも と間違えて訳していました。

未来と過去の両方があるわけですね。


わかりやすい解答ありがとうございます。

お礼日時:2011/03/26 15:03

日本で教えられているカンジでお答えします。



主語:Robinに対して動詞にhasが既に置かれています。
なので語群から「原型のlie」・「自過・他原のlay」は選択肢から除外されます。

あとは単語・文の意味から選んでもいいですが他動詞laidが不正解な決定的な決め手は目的語Oをとっていない点にあります。
自動詞lie---横たわる
他動詞lay--- ~を置く

例文では「何」を置くのかが示されていないので自動詞を選ぶのが適切。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、そのような自動詞と他動詞の見分け方もあるのですね。

解答ありがとうございます。

お礼日時:2011/03/26 15:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!