アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語の質問です。
「この度の地震により被災された皆さまに、心からお見舞い申し上げます。」
という言葉はどう訳せば適切でしょうか?

*よく企業のHP等のトップページに書かれているようなイメージです。

宜しくお願い致します。m(_ _)m

A 回答 (1件)

Our thoughts and prayers go out to all the people affected by the earthquake in Japan.



http://www.google.com/search?q=%22our+thoughts+a …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!
早い回答、感謝致します。m(_ _)m
参考にさせて頂きます。

お礼日時:2011/03/27 11:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!