プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

イスラエル人(ヘブライ語/アラビア語?)は「なんでだろう?」とどう言うのでしょうか?
「何故(why)?」という単語の翻訳だけでも良いので知っている方教えてください。

A 回答 (2件)

イスラエル人だと、ヘブライ語です。



ヘブライ語の「なんでだろう?」は、
聖書マタイ27章46節に十字架上での主イエスの言葉として書かれている、
有名な下記に含まれている【レマ】です。

『エリ、エリ、レマ、サバクタニ』
(わが神、わが神、どうして、私をお見捨てになったのですか)

上の日本語訳は、ヘブライ語の並び順のままになっています。
現在のイスラエルでは、ラマー(ラメッド・メム・ヘーの3ヘブライ文字)と発音します。
音ラマーは聞きかたによってはレマに聞こえると思います。
    • good
    • 0

why = "lama"


how = "eich"

発音、用法分かりません。

お役に立てば幸です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!