自分で訳したのですが、意味が通らず文がおかしい所が多々あります。
どなたか添削よろしくお願いします。
Leaving the surface of the statue wrinkled and rippled, though, gives the statue an effect it would not have if it were smooth.
→しわが寄り、波打っている像の表面がもし滑らかだったらその像は影響を与えるだろうと思う。
Imagine a calm pool of water.
→水の穏やかなプールを想像する。
Not a breeze stirs.
→そよ風が動くことはない。
The surface of the pool is as flat as a mirror.
→プールの表面は鏡と同じくらい平らだ。
Now imagine that wind stirs up the surface of the water.
→今、水の表面に風を引き起こすことを想像する。
There are ripples and waves everywhere you look.
→さざ波と波はどこでもあなたを見ている。
Which image of the pool gives the impression that something is happening?
→そのプールの想像は何かある出来事に印象を与えているのでしょうか?
The Thinker shows a man in a still, quiet position, but because the ゛skin" of the figure shows so much movement, we get the feeling there's a lot happening here.
→考える人はまだ男性を示し静かな位置にいるが、その人物像の「皮膚」から私たちはここでたくさんの出来事があると考えている。
The rippled surface of The Thinker adds to the impression that the man must be thinking and feeling a great deal.
→「考える人」の波打った表面に男性が考えること、気持ちを大いに印象に加えた。
In this way, Rodin was able to express more than his subject matter alone could show.
→この方法はロダンが彼の話題に関する孤独な困難を表現することができた。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
しわが寄り、波打っている像の表面がもし滑らかだったらその像は影響を与えるだろうと思う。
→it would not have~以降は、an effectにかかります。
「像の表面のしわや波打ちを残すことで、もし表面が滑らかであれば生じない効果を像に与えている」
水の穏やかなプールを想像する。
→命令文です。
「穏やかなプールを想像してください」
そよ風が動くことはない。
→breeze stirsで、そよ風による波を意味します。
「わずかなさざ波もない」
プールの表面は鏡と同じくらい平らだ。
→正解
今、水の表面に風を引き起こすことを想像する。
→wind stirsで、「風が(波を)引き起こす」になります。
「今、水面に風がさざ波を起こすと想像してください」
さざ波と波はどこでもあなたを見ている。
→everywhere you lookで、「あなたが見る場所すべて」になります。ripples and wavesは、「大小の波」が自然な表現です。
「大小の波が、至るところに見えます」
そのプールの想像は何かある出来事に印象を与えているのでしょうか?
→that以降はthe impressionにかかります。
「そのようなプールのイメージは、何かが起こっているという印象を与えるのではないでしょうか」
考える人はまだ男性を示し静かな位置にいるが、その人物像の「皮膚」から私たちはここでたくさんの出来事があると考えている。
→stillは動かないという意味です。
「「考える人」は、じっと動かない男性の像ですが、その像の“皮膚”には非常に動きがあるため、私たちはそこで多くのことが起こっているという印象をもつのです」
「考える人」の波打った表面に男性が考えること、気持ちを大いに印象に加えた。
→the manは「考える人」のことを指します。
「「考える人」の波打った表面は、モデルの男性が何か重要なことを考え、感じているという印象を加えているのです」
この方法はロダンが彼の話題に関する孤独な困難を表現することができた。
→subject matterは「内容・主題」で、この場合「考える人」になります。
「この手法により、ロダンは像自体が表す以上のものを表現することができたのです」
No.1
- 回答日時:
Leaving the surface of the statue wrinkled and rippled, though, gives the statue an effect it would not have if it were smooth.
しかし、像の表面にしわと波紋を残しておくことは、もし像が滑らかであるならば、像が持たないような効果を与えます。
Imagine a calm pool of water.
穏やかな小さな池を想像してごらんなさい。
Not a breeze stirs.
風はそよとも動きません。
The surface of the pool is as flat as a mirror.
池の表面は、鏡と同じくらい平らです。
Now imagine that wind stirs up the surface of the water.
いま、風が水面を波立たせると想像してください。
There are ripples and waves everywhere you look.
どこを見ても、波紋と波があります。
Which image of the pool gives the impression that something is happening?
池のどのイメージが、何かが起こっているという印象を与えるのでしょう?
The Thinker shows a man in a still, quiet position, but because the ゛skin" of the figure shows so much movement, we get the feeling there's a lot happening here.
「考える人」は、じっと、静かに動かない男性を示していますが、像の「皮膚」がそれほどの動きを示しているので、私たちは、ここには多くの動きがあるのだと言う感覚を持つのです。
The rippled surface of The Thinker adds to the impression that the man must be thinking and feeling a great deal.
「考える人」の波紋をつけた表面は、男性が大いに考えて、感じているにちがいないという印象を強めます。
In this way, Rodin was able to express more than his subject matter alone could show.
このようにして、ロダンは、彼の主題だけでは示すことができなかった多くのことを表現することができたのです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
水着の股間
-
お金をプールするとは。
-
私の主人はレディースのハイカ...
-
中学3年男子です。 来週からプ...
-
中学3年男子です。昨日からプー...
-
時間が経つのが怖いです
-
今日、学校水泳がありました。 ...
-
スクール水着
-
25メートルプールの使用水量
-
私に黙って嫁がタトゥーを入れ...
-
橋から川に飛び込んで水死した...
-
市営のプール(屋内外問わず)で...
-
付き合っていない人と2人きりで...
-
水泳ですれ防止の薬を教えてく...
-
土日だけの週2回、20分だけプ...
-
水の蒸発量について
-
水泳のコース、順番について
-
23歳女です。運動目的で市民プ...
-
プールでのカップルのいちゃい...
-
プールが25mや50mの長さなのは...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
夏にプールを貸し切って20歳...
-
お金をプールするとは。
-
私に黙って嫁がタトゥーを入れ...
-
今日、学校水泳がありました。 ...
-
橋から川に飛び込んで水死した...
-
水着の股間
-
男性からプールに誘われました...
-
私の主人はレディースのハイカ...
-
水泳のコース、順番について
-
海でプールで ビキニブラジャー...
-
プールの底に沈む方法
-
23歳女です。運動目的で市民プ...
-
プール内での嘔吐物、誰の責任?
-
時間が経つのが怖いです
-
痩せていると思っていた女子が ...
-
中学3年男子です。 来週からプ...
-
25メートルプールの使用水量
-
二人組はバディー じゃあ数人組...
-
市民プールでウォーキングをす...
-
透ける水着
おすすめ情報