Since the Fukushima accident we have seen a stream of experts on radiation telling us not to worry, that the doses are too low, that the accident is nothing like Chernobyl and so forth. They appear on television and we read their articles in the newspapers and online. Fortunately the majority of the public don’t believe them. I myself have appeared on television and radio with these people; one example was Ian Fells of the University of Newcastle who, after telling us all on BBC News that the accident was nothing like Chernobyl (wrong), and the radiation levels of no consequence (wrong), that the main problem was that there was no electricity and that the lifts didn’t work. “ If you have been in a situation when the lifts don’t work, as I have” he burbled on, “you will know what I mean.” You can see this interview on youtube and decide for yourself.
What these people have in common is ignorance. You may think a professor at a university must actually know something about their subject. But this is not so. Nearly all of these experts who appear and pontificate have not actually done any research on the issue of radiation and health. Or if they have, they seem to have missed all the key studies and references. I leave out the real baddies, who are closely attached to the nuclear industry, like Richard Wakeford, or Richard D as he calls himself on the anonymous website he has set up to attack me, “chrisbusbyexposed”.
Ian Fells of the University of Newcastle whoとありますが、whoを受ける動詞はどれですか?
telling us all on BBC News とありますが、tellingの目的節がthat以下になって最後のthatはand that
になるはずと思うのですが、どうもそのようになってない。and that the lifts didn’t workのand that は the main problem was に対するthatですよね?
最後に、liftと“chrisbusbyexposed”の意味が分かりません。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
省略されてしまったようですね。
that the main problem
の前に,told us と言いたかったんでしょうが,その前にtelling us とあるので,繰り返すと,しつこいと思って落としたんでしょう。学術論文などでは,繰り返す動詞の省略は,よく見ます。
chrisbusbyexposed
は,
chris busby exposed
ですね。
下記サイトの文を見てください。
http://theintelhub.com/2011/03/30/dr-chris-busby …
Chris Busby博士の記事ですね。
Wikipedia にも載ってる有名なイギリスの科学者です。
exposed
は,被爆,です。
ここでも,見出し語のように,was が省略です。しかも人名が小文字。チャットの早打ちみたいです。
正確には
Chris Busby was (あるいは,is) exposed.
です。
lift
はイギリス英語で,エレベーターのことです。
No.2
- 回答日時:
>whoを受ける動詞はどれですか?
said が省略されいる。本来ならば
Iran Fells who said, ” If you have been in a situation when ~
に繋がる文章だと考える。
be動詞の省略はよくあるが・・・一般動詞の省略は文法解釈として正しいかどうか分からない。
> that the accident was nothing like Chernobyl (wrong), and the radiation levels of no consequence (wrong), that the main problem was that there was no electricity and that the lifts didn’t work
わかりやすくするために上記文の括弧をなくすと
↓
that the accident was nothing like Chernobyl and the radiation levels of no consequence, that the main problem was that there was no electricity and that the lifts didn’t work
A, B and C ( British style)
A = that the accident was nothing like Chernobyl, and the radiation levels of no consequence,
B = that the main problem was that there was no electricity
and
C = that the lifts didn’t work
(A, B, and C は American style)
>最後に、liftと“chrisbusbyexposed”の意味が分かりません。
lifts
添付辞書の8番や10番かな
瓦礫ので”物を持ち上げる重機”が機能しなかった
停電のためにエレベータ等の物を運ぶ機能が使えなかった
chrisbusbyexposed
下記のウェブサイトを示しているはず。
http://junksciencewatch.wordpress.com/
chrisbusby
http://www.chrisbusby.com
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
This is the first time that S...
-
this is whyと that is why の...
-
どれが正解なのでしょうか?(英...
-
「(人)に~である旨を伝える...
-
あなたがやった方が良いと思い...
-
過去分詞
-
目的語にthat節を導く動詞
-
in view of~の次に、that節が来...
-
英語の翻訳です。
-
発音について
-
並べ替えお願いします
-
関係代名詞主格のthat
-
【至急】システム上では、on th...
-
答えを教えていただけませんか...
-
date from / back to のどっち
-
文の最後の ,that is.は何?
-
教えてください。
-
thatの後になぜ動詞がくるので...
-
「というのも」を英語で言うと...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
this is whyと that is why の...
-
「It is a pity that~」「I'm ...
-
This is the first time that S...
-
「というのも」を英語で言うと...
-
文の最後の ,that is.は何?
-
ask that と ask if の違い
-
疑問詞のhow はどのようにと訳...
-
that の連続した文について
-
thatは「ので」?
-
thatの後になぜ動詞がくるので...
-
違いを教えて下さい>_< I don't...
-
同一単語が多数回続く文章
-
関係詞の問題です 2つの文を関...
-
「(人)に~である旨を伝える...
-
関係代名詞thatを使うときに、...
-
I'll say something that I thi...
-
和訳お願いします。
-
There are expected to be many...
-
It is concluded that A ,and t...
おすすめ情報