アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英文の添削をお願い致します

下記の英文について、どなたか添削していただけると助かります。
四苦八苦して考えたのですが、なんとも自信がなく・・・
何卒、よろしくお願いいたします。

(1)(製品名)における実験モーダル解析手法の確立
The modal analysis technique of the (製品名) is established.

(2)最適な吸音材の貼付位置を提案
・It proposes the position of the best acoustic material.

(3)社内表彰を受賞
Recipient of corporate commendation.

A 回答 (2件)

どのように使うのかによりますが、 経歴みたいなことであれば、



Established the modal analysis technique of (製品名).
Proposed the best positioning of the acoustic absorbent material.
Recipient of corporate commendation.

みたいな感じかな。
    • good
    • 0

 英文履歴書として書きます。

別の用途でしたら細くしてください。

(1)(製品名)における実験モーダル解析手法の確立
I was responsible for the establishment of the modal analysis technique of the (製品名) .

(2)最適な吸音材の貼付位置を提案
・I proposed placement of acoustic material for optimal results.
optimal results 「最良の効果」は、下記をご覧下さい。
 http://eow.alc.co.jp/optimal+results/UTF-8/

(3)社内表彰を受賞
I was a recipient of corporate commendation.
I received the citation for corporate contribution とも。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!