英文解釈について質問があります。
There really isn't much happening in Sydney, so we find ourselves recording all the time. Also, I have two jobs, so when I have free time I want to make the most of it.
Q1これですが、
「シドニーでは何かが起きるという事がなかなか無くてね、だからいつもレコーディングするという事に活路を見出した。それと、俺は仕事を2つ抱えているんでね、だから空いた時間にはレコーディングに当てたいんだよ」。
これは最後のI want to make the most of itのitはレコーディングですよね。で、ようは、仕事を2つも抱えていて、自由な時間がなかなかとれない。だからこそ、空いた時間を(活路を見出した)レコーディングに費やしたい。 ということをいいたいんですよね。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
Recently I have been doing some duo recordings with Martin Ng (a Sydney cardiologist/turntable player). We have already recorded loads of material & some of the early recordings are being released on German label Staubgold. It kinda reminds me a little of Lucier's recordings (whom I love).
Q2意味自体はほぼとれているのですが、ラストセンテンスのit kinda remainds meのitは何を指すのでしょうか? &で並んだ二つの文章をまとめるとtheyになりますが・・・。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
It goes through waves; 5 years ago there was plenty of live activity, & at the moment it's the opposite.
The only thing that can be done is artists organizing their own shows,
but there aren't many spaces or interest for this either. Sydney has really gone to the dogs.....
Q3これも大部分は意味がとれているのですが、but there aren't many spaces or interest for this either
ここだけわかりません。というかeitherがわかりません。ミュージシャンにとっても、シドニーにいる一般人にとってもということですか?
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
The lack of live events is made up for in other ways however...eg radio,
there are loads of experimental radio shows both in terms of live and DJed stuff. Also Sydney's does have a really interesting studio output thing happening.
There are many talented, innovative artists here. A lot of people are recording, slowly getting recognition & releases overseas + touring overseas; right now this seems to be the only way to operate.
How much can one actually do here? Melbourne, on the other hand has a lot more happening; people actually go out to hear music there! But sometimes being in a place far away, with little activity brings out things that are real different. For example, John Zorn suggested Robbie & I record our Tzadik CD in New York, with New York musicians & we chose to do it in Sydney, on our own - it wouldn't sound the way it sounds if we did it in New York. Sometimes there's something interesting when people create in their own isolated environment.
Q4これも大部分は意味がとれているのですが、ところどころあやふやです。
How much can one actually do here? Melbourne, on the other hand has a lot more happening; people actually go out to hear music there! But sometimes being in a place far away, with little activity brings out things that are real different.
この文章の意図することがわかりません。oneとは何を指すのですか?
but以降って、場所によってでてくるものが本当に違ってくる。ということをいいたいのですか?
それゆえに、次からfor exampleでつないでいる。
以上です。よろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
私なりの解釈ですが・・・
> There really isn't much happening in Sydney, so we find ourselves recording all the time. Also, I have two jobs, so when I have free time I want to make the most of it.
シドニーではそんなに出演依頼があるわけはないから、レコーディングをしてることが多い。それに、仕事を掛け持ちしてるから、空いた時間があればそれを有効に使いたいんだ。
* it は free time をさしていますけども、意味としては 「レコーディングに費やしたい」 ということでいいと思います。
> Recently I have been doing some duo recordings with Martin Ng (a Sydney cardiologist/turntable player). We have already recorded loads of material & some of the early recordings are being released on German label Staubgold. It kinda reminds me a little of Lucier's recordings (whom I love).
最近マーチン・ヌグ (心臓の専門医にしてターンテーブル・プレーヤー) と組んで仕事をしている。既にかなりの音源を作ったし、初めの頃のものはドイツのスタオブゴルト (Staubgold) というレーベルでリリースされている。それはルシア (Lucier) の録音した曲を連想させるものだ (ルシアの曲が好きなんだ)。
* It は Martin Ng と録音した初期の音源に入っている曲のことをさしていると思います。
> It goes through waves; 5 years ago there was plenty of live activity, & at the moment it's the opposite. The only thing that can be done is artists organizing their own shows, but there aren't many spaces or interest for this either. Sydney has really gone to the dogs.....
いい時もあったんだけどね。5年前にはライブ活動も旺盛で、その頃は今とは違ってた。ミュージシャンたちが自ら企画して催すってことは出来るはずなんだけど、そういう場所は限られているし、また、そういうことをやろうという意欲もないんだ。シドニーは落ちぶれちゃったなぁ・・・
* either は spaces が無いのと、いっちょやってやるかという気がないのと両方だという意味で用いられていると私は理解しました。
> The lack of live events is made up for in other ways however...eg radio, there are loads of experimental radio shows both in terms of live and DJed stuff. Also Sydney's does have a really interesting studio output thing happening.
ライブの催しが乏しいという点は、別の方面でその埋め合わせがなされる。たとえばラジオだ。ライブの形をとったりDJの形だったりするけど、実験的なラジオ番組はいろいろある。それに、シドニーという町はスタジオ録音という形で興味深い作品を生み出している。
> There are many talented, innovative artists here. A lot of people are recording, slowly getting recognition & releases overseas + touring overseas; right now this seems to be the only way to operate. How much can one actually do here? Melbourne, on the other hand has a lot more happening; people actually go out to hear music there! But sometimes being in a place far away, with little activity brings out things that are real different. For example, John Zorn suggested Robbie & I record our Tzadik CD in New York, with New York musicians & we chose to do it in Sydney, on our own - it wouldn't sound the way it sounds if we did it in New York. Sometimes there's something interesting when people create in their own isolated environment.
この町には、才能があって革新的なミュージシャンが大勢いる。レコーディングして、曲が認められて、外国でリリースされて、そして外国にツアーに出る連中が沢山いるけど、今のところは、それが唯一の活動形態になってる。ここシドニーでは大したことは出来ない。ところがメルボルンじゃ、もっといろんなことをやってる。あそこには、音楽を聴きに来る連中が大勢いる。でも、遠く離れた場所で、大した活動もしてないという状況にあると、異質なものを生み出されることがある。たとえば、ジョン・ゾーンがロビーと僕とでザディックのCDをニューヨークで、あちらのミュージシャンといっしょに録音しないかと持ちかけてきたことがある。僕たちはシドニーで、つまりこちらで録音することにした。もしもニューヨークで録音してたら、本来のサウンドとは違っていただろうと思う。孤立した環境で創作するというのも、時には面白いものを生み出すことがあるんだ。
> How much can one actually do here? Melbourne, on the other hand has a lot more happening; people actually go out to hear music there! But sometimes being in a place far away, with little activity brings out things that are real different.
* one はおそらくは musician のことだろうと私は解しました。But 以降は、音楽活動の盛んな町、地域から離れていても、それはそれで面白いものが生まれてくることはある、ということだと思います。For example からは自分たちの経験からの一例で、ニューヨークで録音してたら自分たちのサウンドでない代物になってたかもしれないということを言っているのだと私は理解しました。
いつもありがとうございます。
> There really isn't much happening in Sydney, so we find ourselves recording all the time. Also, I have two jobs, so when I have free time I want to make the most of it.
シドニーではそんなに出演依頼があるわけはないから、レコーディングをしてることが多い。それに、仕事を掛け持ちしてるから、空いた時間があればそれを有効に使いたいんだ。
* it は free time をさしていますけども、意味としては 「レコーディングに費やしたい」 ということでいいと思います。
> Recently I have been doing some duo recordings with Martin Ng (a Sydney cardiologist/turntable player). We have already recorded loads of material & some of the early recordings are being released on German label Staubgold. It kinda reminds me a little of Lucier's recordings (whom I love).
最近マーチン・ヌグ (心臓の専門医にしてターンテーブル・プレーヤー) と組んで仕事をしている。既にかなりの音源を作ったし、初めの頃のものはドイツのスタオブゴルト (Staubgold) というレーベルでリリースされている。それはルシア (Lucier) の録音した曲を連想させるものだ (ルシアの曲が好きなんだ)。
* It は Martin Ng と録音した初期の音源に入っている曲のことをさしていると思います。
ああなるほど。そうですね。そう考えるとitというのも普通に考えられます。僕は、マーチン・ングとのコラボと、自分自身の初期の作品、というふうに解釈していました。マーティンとの活動の、初期のヤツ、ということですね・・・。
> It goes through waves; 5 years ago there was plenty of live activity, & at the moment it's the opposite. The only thing that can be done is artists organizing their own shows, but there aren't many spaces or interest for this either. Sydney has really gone to the dogs.....
いい時もあったんだけどね。5年前にはライブ活動も旺盛で、その頃は今とは違ってた。ミュージシャンたちが自ら企画して催すってことは出来るはずなんだけど、そういう場所は限られているし、また、そういうことをやろうという意欲もないんだ。シドニーは落ちぶれちゃったなぁ・・・
* either は spaces が無いのと、いっちょやってやるかという気がないのと両方だという意味で用いられていると私は理解しました。
これも冷静に見ると、neither norと同じですね・・・。eitherが後ろにあるだけでだまされてしまいました・・・。
ここシドニーでは大したことは出来ない。ところがメルボルンじゃ、もっといろんなことをやってる。あそこには、音楽を聴きに来る連中が大勢いる。でも、遠く離れた場所で、大した活動もしてないという状況にあると、異質なものを生み出されることがある。たとえば、ジョン・ゾーンがロビーと僕とでザディックのCDをニューヨークで、あちらのミュージシャンといっしょに録音しないかと持ちかけてきたことがある。僕たちはシドニーで、つまりこちらで録音することにした。もしもニューヨークで録音してたら、本来のサウンドとは違っていただろうと思う。孤立した環境で創作するというのも、時には面白いものを生み出すことがあるんだ。
> How much can one actually do here? Melbourne, on the other hand has a lot more happening; people actually go out to hear music there! But sometimes being in a place far away, with little activity brings out things that are real different.
* one はおそらくは musician のことだろうと私は解しました。But 以降は、音楽活動の盛んな町、地域から離れていても、それはそれで面白いものが生まれてくることはある、ということだと思います。For example からは自分たちの経験からの一例で、ニューヨークで録音してたら自分たちのサウンドでない代物になってたかもしれないということを言っているのだと私は理解しました。
ここは思い込みで、musicianは複数形で使われているので、後に単数で登場することはない。と完全に決めつけていました。こう考えれば無理はないですね・・・。
まだまだですね・・・。ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
トライアンドエラー
-
revert
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「為参考」とは?
-
I'm going to go to… と言わな...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報