プロが教えるわが家の防犯対策術!

たとえば社債の発行に関して、ローンチは○月○日です。なんて使うのですが。
よく意味がわかりません。
英語で書けば、"Launch"で(会社などを)起こすとか(船を)進水させるなどの
意味のようですが、起債の場合はどんな意味なんでしょうか。
教えてください。

A 回答 (2件)

こんばんは。


覚えがある限りなのですが、
最近はやったビジネス小説に
”トップレフト”というのがあります。
(ベストセラーリストに載ったこともあるはず)
その中で、現役の金融マンの方がローンチを実行されている描写が最初の方にありますので、
ご参考までに。
    • good
    • 0

以下の参考URLサイトは参考になりますでしょうか?


「2/28/2001」
この記載をみると「発行(する)」との意味ですね?

念のため「英辞郎」で「Launch」を検索すると、
=====================================
【名】 艦艇大型ボート、進水、打ち上げ、発射
【他動】 進水させる、~を水に浮かべる、発射する、
送り出す、始める、着手する、売り出す、《野球》打つ
======================================
一方、「起債」に関しては、
======================================
起債
bond floatation // bond issuance // bond issue // debt issue // floatation of a loan // floated loan // flotation of a loan // flotation of loan // issuance of bond // issue of bond // issue of bonds // loan floatation // loan flotation
起債する
float a loan // issue bonds
起債つなぎ融資
temporary loan before bond flotation
起債をする :(~するために)【起債をする】
raise a loan (to)
起債市場
bond floatation market // bond flotation market // bond issuing market // bond market // bond underwriting market // flotation market // investment market // issue market // primary market
起債調整
coordination of bond issues
=======================================
「issue」も使用するようです?

ご参考まで。

参考URL:http://www.ir-aiful.com/j_html/j_news/newsreleas …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!