アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国語を勉強しています。わからない所があるので教えて下さい。
『不好好睡覚的時』の意味は寝つきが悪いとき、という意味ですか?
『睡不好』と『不好好睡覚』の違いがいまいちわかりません

よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

『不好好睡覚的時』 は間違いです。


『不好好睡覚時』 或いは 『不好好睡覚的時候』 と言います。


不 + 好好睡覚 ⇒ 『好好睡覚』 しようとしない ⇒ きちんと寝ようとしない,しっかり寝ようとしない

『睡不好』
寝たいのに(条件が整わなくて)よく眠れない時に使います。
(暑くて)よく眠れない。 (~が気掛かりで)よく眠れない。 (寝ようと思うのに人に邪魔されて)寝られない。


例えば勉強することに置き換えてみると、
『好好学习』 は真面目に良く勉強すること。(だから成績も良い/でも成績は思うようではない)
『不好好学习』 は真面目にきちんと勉強しないこと。(だから成績が悪い/でも成績は良い)
勉強への姿勢に対して自分の意思があります。

しかし、その姿勢如何に関わらず勉強した結果が良くならない/思わしくならない。 という時は、
『怎么学也学不好。』 と言います。

少しは分かって貰えましたか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

間違いまで指摘して頂きありがとうございました。『~的時』はだめで『~時』と『~的時候』がいいのは『~』の部分が何の時でもそうなんでしょうか?
例えば『我是学生的時』はだめということですか?

例文など添えて頂きよくわかりました。

お礼日時:2011/06/25 09:16

「好好睡覚、好睡覚」の「好」は、いわば副詞として動詞を修飾、「よく~する、うまく~する」


「睡不好」の「好」は可能補語や結果補語なので、「よく~できる、うまく~できる」あるいは「よく(うまく)~した(できた)」

No.3 さんの「学習」に置き換える例も思いつきましたが、補語の方では「できる(できた)」という可能や達成の意味(結果を伴う)が強くなりますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

文法の解説までご丁寧にありがとうございました。分かりやすく理解できました

お礼日時:2011/06/25 09:12

PS:夜は暑いので、私は【睡不好】


毎日、子供は【不好好睡觉】
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ニュアンスがよくわかりました
ありがとうございました

お礼日時:2011/06/25 09:17

『睡不好』


例えば、夏の夜は暑いので、寝られない、翌日元気がない。

『不好好睡覚』
例えば、毎日子供は寝ながら、遊んでいます、母は困るんだ。

もしわたくしの日本語が間違ってたら、ぜひご指摘のほどよろしくお願いします。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!