作家のウィリアム・ギブソンが日本について書いている10年前の記事なのですが、以下のパラグラフがよくわかりません。ギブソンはこのときバンクーバー在住で、ロンドンとの違いを述べているくだりです。よろしくお願いします。
In Vancouver, we cater blandly to the Japanese, both to the tour-bus people with the ever-present cameras and to a delightful but utterly silent class of Japanese slackers. These latter seem to jump ship simply to be here, and can be seen daily about the city, in ones and twos, much as, I suspect, you or I might seem to the residents of Puerto Vallarta. 'There they are again. I wonder what they might be thinking?'
http://www.guardian.co.uk/books/2001/apr/01/scie …
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
バンクーバ市内で日本人に出会っても、別にどうという感じは抱かなかった。
首からカメラをぶら下げて典型的なツアー観光をしている連中やら、表情はうれしそうだが押し黙ったままの若者などを見た。後者は、ドロップアウトしてバンクーバーに来たんじゃあるまいかと見えたし、町の中のあちこちで毎日のように見た。彼らは少人数で、ひょっとしたら我々がプエルト・バラルタ(メキシコのリゾート都市)の住人にはそう見られるかもしれないような、そんな感じだった。「おや、またいたぞ。連中は何を考えてるんだろう」ありがとうございました!
すっきりしました。
お礼が遅くなってすみません。
辞書を見てもcaterの意味が今ひとつよくわからないのですが、この場合、なぜ「別にどうという感じは抱かなかった」になるのかお教えいただけませんでしょうか?
よろしくお願いします。
No.2
- 回答日時:
ANo. の回答を投稿した者です。
追加のご質問の点は、「ひょっとしたら改めて質問されるかもしれないな」 という予感がありました (笑)。cater blandly を直訳すると 「そっけなく迎合する」 とでもなるかもしれませんが、それだとちょっとなぁ~と感じたので、「別にどうという感じは抱かない」 としたのかもしれないと思います (あまりよく覚えていないのです)。
cater という語は、「相手の必要に応じて対応する」 といった感じの動詞だと思いますから (The Free Dictionary には To attend to the wants or needs of というのがありました *)、もっと原文に忠実に訳せば 「日本人に対してほどほどの態度で対応した」 とでもなるのかもしれません。
* http://www.thefreedictionary.com/cater
筆者である W. Gibson がお客相手の商売をしていたという状況は想像しにくいし、そのような事実について触れている箇所もないようなので、バンクーバー市民の日本人観光客に対する態度がどういうものであったかということを、we という代名詞で一般論を述べたのではないかと思います。私の訳し方では、主語が I のように見えるなぁと今は思います。
「熱烈歓迎」 というものではなかった、というつもりで 「別にどうという感じは抱かなかった」 としたのでしょう。
「バンクーバーの市民は日本人に対して特別な意識はなかった」 などという訳し方も出来るのかもしれません。
W・ギブソンといえば、otaku という日本語を世界に広めた作家ですね。
ありがとうございます!
ご指示くださったようにweがバンクーバー市民であると考えたら、なんとなくわかりました!
お礼が遅くなってすみません!
W・ギブソンについては、「あのギブソンも初音ミクをよくわかっていないようだ」というツィートを見て、最近知りました。(*^o^*)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
要約問題が新たに追加された英...
-
英検3級2次試験で落ちた者です...
-
英検2級にぎり合格くらいのレベ...
-
この前英検2級の一次試験を受...
-
10月1日にTOEIC L&Rのテストを...
-
英語課題
-
付き合ったということ?
-
下記の英文の文型 構文について...
-
社会人で中学英語を復習してい...
-
ユーチューブやSNSの動画のいろ...
-
今の X ( 旧Twitter ) で【TOE...
-
1/21(日)、英検準1級を受験して...
-
明日英語検定を受けます。 持ち...
-
TOEIC
-
英検団体受験の場合の合格証明...
-
it's been a while.は、it's be...
-
TOEIC890点は高得点とされますか?
-
英単語の辞書の意味、勝手に自...
-
先日英検2級を受験して今合否待...
-
A year has twelve month.と、A...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
湘南ボーイってどんな感じの人...
-
英語で
-
meetとseeの違い
-
あなたが「友達になりたい!」...
-
柔らかい感じで笑う人ってどん...
-
グイグイ来る人と真面目な感じ...
-
彼氏がいきなりフルネーム表示...
-
学生時代の同級生が久しぶりに...
-
朝のはよから、弁当箱さげて・...
-
15年程前にタモリが歌っていた歌
-
炭坑節の替え歌を聞きたい
-
是と是个の違い
-
人の口・唇を見てキモイと思う...
-
みなさんには道で偶然すれ違っ...
-
顔がはっきりしていると濃い顔...
-
ポパイについて
-
ひとつ人より○○がある・・・の...
-
物価高に苦しんでますか?( ノД`)…
-
女性から見た劇団ひとりさん
-
OKWaveのサイト内広告について...
おすすめ情報