新しく質問する

utility boiler

役に立った:0件
  • 質問者:ec032064
  • 投稿日時:2011/07/07 20:08
  • 困り度:すぐに回答が欲しいです
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

イギリスでの、環境報告のガイドラインを見ていて、気になったことがあります。

イギリスでレストラン業を営む会社で、utility boilerから、温室効果ガスが出ており、それは、
燃料の請求書から、温室効果ガスを推定すればよい、と書いてありました。

utility boiler とは、共用で使用しているボイラーでしょうか。適当な訳が分かりません。
どのようなものでしょうか。

英語カテゴリーでこの質問をするべきかわかりませんが、

どなたか教えていただけませんでしょうか。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)
  • 参考になった:0件

No.2ベストアンサー20pt

  • 回答者:cincinnati
  • 回答日時:2011/07/07 20:51

Utility Boilerというのは蒸気を発生させるボイラーでいわゆる一般の会社が持っているような小型のものではなく大きな火力発電所にあるボイラーということができるのではないでしょうか。

以下のURLを参考に書いています。

http://www.epa.gov/airmarkets/progsregs/nox/docs … boiler"'

Utilityという言葉は例えばUtility Billと言えば公共料金(水道、電気、ガスなど)の料金で、使用量に応じて各家庭に送られてくる請求書です、従いまして、公共の用に用いる大きなボイラーと言えると思います。

通報する

この回答へのお礼

わざわざサイトまで見つけてくださって、本当にありがとうございます!

たしかに、utilityを訳すと公共とかになりますよね。
cincinnati様、大変勉強になりました!

  • 参考になった:0件

事業用ボイラー、ですかね

通報する

この回答へのお礼

お返事ありがとうございます!
事業用ボイラーっぽそうですが、
industrial boiler と utility boilerとで、定義がわかれていて、
事業用はindustrial boiler らしいです。

電力を生み出し、供給するため巨大なボイラーを
utility boiler といって、電力会社等が用いるものだそうです。

いろいろあるのですね、、
ありとうございました!

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter