「戦争がやって来ると、砂のように嘘が地に溢れる」
役に立った:0件
「戦争がやって来ると、砂のように嘘が地に溢れる」
とある本に出てきた言葉で、どうやらどこかの国の諺らしいのですが、どこの国の諺か分かる方いませんでしょうか?
ちなみに、著者はおそらくドイツ人だと思われます。ドイツの諺でしょうか?
回答よろしくお願いします。
回答(1件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.1ベストアンサー20pt
"When war enters a country it produces lies like sand."
Arthur Ponsonby [1871-1946], British politician, writer and social activist
と、↓ の comment posted by Erroll, Jul 4 2011 - 10:39am にあります。
この回答へのお礼
回答ありがとうございます。
こんなに早く見つかるとは思っていませんでした。本当にありがとうございます。
諺で無くアーサー・ポンソンビーという方の言葉だったのですね。
イギリスの政治家で「Falsehood in Wartime: Propaganda Lies of the First World War」という本を書いた方みたいですね。どうやら間違いなさそうです。
日本語の関連書籍も見つかったので読んでみようと思います。
回答ありがとうございました。また機会があればよろしくお願いします。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示











