アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんにちは。質問させてください。

英語のことわざで、

The busiest men find the most leisure.
「最も忙しい人が最多の余暇を探し出す」

ってありますよね?日本語で言えば「忙中の閑」でしょうか。

これに相当するドイツ語のことわざって、なんでしょうか???
教えてください。

A 回答 (2件)

A.No.1です。



>The busiest men find the most leisure.
「最も忙しい人が最多の余暇を探し出す」

Der geschäftigste Mann findet die meisten freien Augenblicke.
Der geschaeftigste Mann findet die meisten freien Augenblicke.

「忙中閑あり」の英語も辞書で見つけました。
One can find moments of leisure even on the busiest of days.

「忙中閑あり」を大辞泉で引いてみました。
「忙しい中にも、わずかな暇はあるものである。」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございます!
参考にさせていただきます。

お礼日時:2011/07/24 00:02

私の辞書に「忙中の閑」のドイツ語が出ていました。



Auch im Drang der Geschäfte kann man einen freien Augenblick finden.

Auch im Drang der Gescaefte kann mann einen freien Augenblick finden.

ウムラウトの字化けを心配して 2度同じ文を書きました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ウムラウトではやはり文字化けしてしまったみたいです…

お心遣いもあわせて、ありがとうございます!

お礼日時:2011/07/24 00:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!