プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

沖縄の戦争についての新聞記事です。
英語が得意な方、翻訳よろしくおねがいします。



A kamikaze pilot confessed his desire to live before he left on a suicide mission in World War II, according to a diary recently donated to a museum in Tokyo, which offers a touching glimpse into the thoughts of a young man before his final flight.

Akira Otsuka, from Tokyo's Asakusa district, went unaccounted for after his aircraft left for Okinawa on April 29, 1945. He was 22.

Otsuka, who was scheduled to enter Tohoku University, volunteered to join the Imperial Japanese Navy.

The diary, written in a notebook that has become yellowish over the years, is on display at Wadatsumi no Koe Kinenkan in Tokyo's Bunkyo Ward, which features material on students who died in World War II.

In the diary, Otsuka often emphasized that he was prepared to die for the nation.

"I must devote myself to everyday training to sink enemy aircraft carriers," he wrote.

In an entry on April 1, however, Otsuka confessed that he sometimes gave in to despair, although he had aspired to become a kamikaze pilot.

In an entry the following day, he wrote: "Japan, a divine nation, must definitely win out. I believe I can make up for being an unfilial son by dying for the imperial cause. But is it selfish if I wish to live and fulfill my duties to my parents?"

Makoto Kumagai, 88, Otsuka's classmate in high school in Yamagata, was given the diary about 10 years ago when he visited the home of Otsuka's family to offer incense.

Kumagai, a resident of Hiratsuka, Kanagawa Prefecture, donated the diary to the museum in June so that younger generations can learn about the horrors of war.

"In those days, we could not say we wanted to live," Kumagai said. "Otsuka probably wrote what was in his heart in the diary, even though he bottled up his feelings."

In an entry on April 4, Otsuka described the scene during a visit home where he told his family that he was selected to be a kamikaze pilot.

"Father must have felt sad to know that I will be dying," he wrote. "His face clouded over for a moment, but he encouraged me to carry out my mission, thinking about the country's situation and my responsibility."

He also wrote: "I left my parents after engraving the faces of my father, mother, brother and sister deep in my heart."

The diary ended with an entry on April 19, when Otsuka left Tokyo's Ueno Station and returned to his unit in Ibaraki Prefecture.

"I will take off toward the skies of Okinawa to repay my obligations to my parents," he wrote, 10 days before he left on his suicide mission.

Kumagai has spent a year compiling the personal notes and records of students who went to war into a book.

The book, "Gakuseitachi no Taiheiyo Senso" (The Pacific War of students), will be released in mid-September by publisher Yumekoubou.

"What kind of country was (Japan) that (the students) tried to defend?" Kumagai said. "I want young people to think about that."

Even 66 years after the war, Wadatsumi no Koe Kinenkan still receives material left by students, such as Otsuka's diary.

The museum, currently closed, will reopen Aug. 31. It is open from 1:30 p.m. to 4 p.m. on Mondays, Wednesdays and Fridays, except for national holidays. Admission is free.

A 回答 (2件)

神風のパイロットは、第二次世界大戦で、自殺任務(特攻)に出撃する前の生きたいと言う思いを告白している。

これは、最近、東京の博物館に寄付された日記によるものだが、その日記は、最後の出撃前の若者の思いを感動的に垣間見せてくれるものである。

東京浅草出身の、大塚章は、彼の特攻機が1945年4月29日に沖縄に出撃した後、行方不明になりました。 彼は、22歳でした。

大塚は、東北大学に入学する予定でしたが、大日本帝国海軍への入隊を志願しました。

日記は、ノートに書かれたもので、歳月を経て黄ばんでいましたが、東京都文京区の『わだつみの声記念館』に展示されています。この記念館は、第二次世界大戦で亡くなった学生の遺品を展示しています。

日記の中では、大塚は、国のために死ぬ覚悟ができているとしばしば強調しています。

「私は、敵の航空母艦を沈めるために、毎日訓練に専念しなければなりません」と、彼は書いています。

しかし、4月1日の記入では、大塚は、神風のパイロットになることを切望しているにもかかわらず、彼が絶望に時々負けそうになることを認めています。

翌日の記入では、彼は次の様に書いています: 「神国日本は、必ず勝つ。帝国のために死ぬことによって親不孝な息子であることは償えると信じる。しかし、私が生きて、両親に対する義務を成し遂げたいと思うならば、それは利己的だろうか?」

熊谷真、88歳、は、山形の高校で、大塚の同級生だが、10年ほど前、線香をたむけに大塚の実家を訪れた時、その日記を譲り受けました。

神奈川県平塚の住人である、熊谷は、若い世代が戦争の惨事について学ぶことができるように、6月にその日記を博物館に寄付しました。

「当時は、我々は、生きたいと言うことができませんでした」と、熊谷は言いました。「大塚は、気持ちは押し殺していても、おそらく日記には自分の心のうちにあるものを書いたのでしょう。」

4月4日の記入で、神風特攻パイロットに選ばれたことを家族に伝える帰宅の際の場面を大塚は記述しています。

「父は、私が死に逝くことを知って悲しいと感じたにちがいありません」と、彼は書いています。 「父の顔はしばらく曇りましたが、国の状況と私の責任に思いをいたし、私が私の任務を遂行するよう励ましてくれました。」

彼はまた次の様にも書いています: 「心の底深く父、母、弟、妹の顔を刻んで、私は両親のもとを去りました。」

大塚が東京の上野駅を出て、茨城県の彼の部隊に戻った4月19日の記入で日記は終わっています。

「私は、両親に御恩を返すために、沖縄の空に向けて出撃します」と、彼は、特攻任務に出撃する10日前に書いています。

熊谷は、出征した学生の個人のメモや記録を一冊の本に編集することに1年を費やしました。

『学生たちの太平洋戦争』(The Pacific War of students)と言うその本は、夢工房と言う出版社から9月中旬に出版されます。

「学生たちが守ろうとした日本がどんな国だったのか?」と、熊谷は言いました。 「私は、若い人々にそのことを考えたもらいたいのです。」

戦後66年になっても、『わだつみの声記念館』は、大塚の日記の様な、学生が残した遺品(資料)を受け取っています。

記念館(現在閉館中)は、8月31日に再開されます。 記念館は、祭日を除き、月曜日、水曜日、金曜日、午後1時30分から午後4時まで開いています。 入場は無料です。

<参考>

夢工房『学生たちの太平洋戦争』
http://tanzawa-yumekoubou.cocolog-nifty.com/blog …

朝日新聞記事
http://tanzawa-yumekoubou.cocolog-nifty.com/blog …

『わだつみの声記念館』
http://www.wadatsuminokoe.org/

☆ 特攻兵士の日記についての文ですので、過去形で書かれた部分が多かったのですが、日本語にする時は現在形の方がしっくりすると思われる部分は、現在形にしました。
私事ですが、このQ&Aサイトに回答するようになって約1年になります。登録は終戦(敗戦)記念日8月15日です。私が、初めて回答したのは、この時期の夏休みの宿題でしょうか、『姫ゆり部隊』の話の和訳でした。残念ながら質問者の方は受け取りに見えませんでした。この回答が質問者さんに届くことを祈っています。
戦火に散った方々に黙祷。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2011/08/18 18:44

特攻隊員は、東京(それは彼の最終飛行の前に若者の考えへ感動的な一瞥を提供する)の博物館へ最近寄贈された日記によれば、彼が自殺ミッション上で第二次世界大戦の中に去った前に生きる彼の望みを認めました。

大塚明は、東京の浅草地区から、1945年4月29日に沖縄に残された彼の航空機の後に未釈明になりました。彼は22歳でした。大塚(この人は東北大学に入る予定だった)は、帝国の日本の海軍に加わることを志願しました。この数年にわたって帯黄色になったノート中で書かれた日記は、Wadatsumiに展示されています、東京の文京ウォード(それは第二次世界大戦中で死んだ学生の資料を特色とする)のKoe Kinenkanはない。日記では、大塚は、彼が国家のために死ぬ覚悟をしていることをしばしば強調しました。「私は敵航空母艦を沈めるために日常のトレーニングに専念しなければなりません」と彼が書きました。4月1日のエントリーでは、しかしながら、大塚は、特攻隊員になることを熱望したが、彼が絶望に時々屈服すると認めました。エントリーでは、翌日、彼は以下を書きました:「日本(神の国家)は明確に勝ち抜かなければなりません。私は、帝国の原因のために死ぬことにより親不孝の息子であることを補うことができると信じます。しかし、私が生きたく、両親に対する義務を果たしたければ、それは利己的ですか。」誠Kumagai(88)(大塚の山形の高校のクラスメート)は彼が芳香を提示するために大塚の家族のホームを訪れた約10年前に日記を与えられました。より若い世代が戦争の恐怖に関して学習することができるように、Kumagai(平塚(神奈川県)の居住者)は6月に博物館へ日記を寄贈しました。「当時、私たちは、生きたかったと言うことができませんでした」とKumagaiが言いました。「大塚は、彼は感情を閉じ込めたが、何が日記の彼の心にあるか恐らく書きました。」4月4日のエントリーでは、大塚は、特攻隊員であるために選ばれると彼が家族に伝えた訪問ホーム中に場面について記述しました。「父親は私が死のうことを知るのに悲しく感じたに違いありません」と彼が書きました。「彼の顔はしばらく曇りました。しかし、彼は、私の使命、国の状況に関する思考および私の責任を実行するように私を激励しました。」さらに、彼は以下を書きました:「私は、私の心において深い私の父親、母親、兄弟および姉妹の顔を彫った後に両親を残しました。」日記は4月19日(このとき大塚は東京の上野駅を去り、茨城県の彼のユニットに戻った)にエントリーで終わりました。彼が自殺ミッション上で去った10日前に、「両親に義務にお返しをするために、私は沖縄の空の方へ出発するだろう。」彼は書きました。Kumagaiは、本の中への戦争に行った学生の個人の注およびレコードをコンパイルして一年を過ごしました。本、「Gakuseitachi、Taiheiyo Sensoがない」(学生の太平洋戦争)出版者Yumekoubouによって9月中旬にリリースされるでしょう。「防御するために試みられたそれ(学生)はどんな種類の国だったか(日本)。」Kumagaiは言いました。「私は、若い人々がそれに関して考えることを望みます。」戦争の後の66年さえ、Koe Kinenkanがまだ受けないWadatsumi、大塚の日記のような学生によって残された資料。現在閉じた博物館は8月31日に再開するでしょう。それは、祝日を除いて月曜日の午後1:30、水曜日および金曜から午後4時まで開いています。入場料は自由です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
2つの翻訳を参考にして提出しようと思います。

お礼日時:2011/08/18 18:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!