プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

和訳
お願いします(>_<)


I wanted a mansion once... that is until I met you,

Now the only place I want to live is inside your heart

I once desired diamonds... until I met you,

Now the only sparkle I need comes from within

I used to crave the finest clothing... until I met you,

Now I want not a single thread to separate our bodies

I once coveted a fancy car... until I met you,

Now I want nothing that would put miles between us

I once prayed for money... until I met you,

Now I want none of the things money can buy

I once yearned for a sense of security... until I met you,

Now my only security comes is knowing you are near

I once dreamt of a prestigious job... until I met you,

Now I find my success in knowing that you are happy

I once asked for the world on a silver platter... until I met you,

Now you are my world and I want for nothing but your touch

Loving you has been my teacher; you taught me not to want

Being with you has been my discovery; you are all that I need

Finding you has been my salvation, I now understand grateful

But perhaps of most importantly...

Your love in return has been my everything

A 回答 (1件)

以前私は大邸宅が欲しかった…それはあなたに会うまでのこと。


今私の住みたい場所はただ一つ、あなたの心の中。
かつて私はダイアモンドが欲しかった…あなたに会うまでは。
今私に必要な輝きは、内面からの輝きだけ。
素敵な服がとっても欲しかった時もある…あなたに会うまでは。
今私は私たちの身体を隔てる一本の糸さえ欲しくない。
以前はカッコいい車にあこがれた…あなたに会うまでは。
今は私たちの間に距離を置くものは欲しくない。
かつて私はお金があればと願った…あなたに会うまでは。
今私はお金で買える物は何も欲しくない。
以前私は安心感が欲しかった…あなたに会うまでは。
今私の安心はあなたが近くにいるとわかる時だけやって来る。
以前私は有名な仕事にあこがれた…あなたに会うまでは。
今私の幸せはあなたが幸せだとわかること。
かつて私は銀の大皿に盛り付けた世界を欲しがった…あなたに会うまでは。
今はあなたが私の世界、そして、あなたとのふれあい以外私は何も欲しくない。
あなたを愛することで教えられたわ、あなたは私に欲しがらない事を教えてくれた。
あなたのそばにいることは私には発見なの、私に必要なのはあなただけだって。
あなたを見つけたことは私を救ってくれた、今は有難さが理解できる。
でも、最も大切なのは…
あなたから愛されることが、私には全てだと言うこと。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。訳が自然でとても分かりやすかったです。こんなに素敵な詩だったんですね。

お礼日時:2011/09/22 07:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!