No.4ベストアンサー
- 回答日時:
最も簡単、丁寧語は・・・
郵便封筒の場合;
対不起,我不是故意撕開ni的封信。
(ゴメンナサイ、私は間違ってあなた様の郵便封筒を開けてしまいました。)
ni ← 人偏に尓。
撕←が、もしも文字化けしたら → 「拆」を使用。
以上で大丈夫です。ご安心ください。
郵便封筒ではない場合;
対不起,我不是故意撕開ni的郵件。
(・・・、・・・の郵便物を・・・・。)
最後に以下を付け加えるとより完全です。
有問題,請ni来我房間。
(もしも問題ございますなら、私の部屋までご足労ください。)
号ma是○○○○。(部屋番号は○○○○です。)
ma ← 口偏に馬。
または何も書かないでそのまま返却しても良いです(防犯上)。←私はこちらをお勧めします。
中国では、そのまま棄てちゃうときもあります。
No.7
- 回答日時:
「郵便書簡」を開けるときは「打開」とは殆ど絶対言わないし、書かないです。
もしお隣宛ての件(くだん)の郵便物が書簡だった場合、中国人がこの文字文章を見たらとても違和感を感じます。もっとも、外地(日本)で外国人(日本人)が書いたものだと了解すれば、笑って済ませてくれることですが・・・。
しかし外国人といえども、ましてやお隣さんだから、”もし親切で書き添える”のであれば本国に近い習慣用語を使われたほうが、よりおとなの所作にかなうし喜んでくれるのではと思いましたので再伸しました。
「打開da kai」は少し大型荷物とか、分厚い雑誌の入った段ボール箱を壊して開くときに使用します。文字通り叩いて打ち破るという感じの荒っぽい(すこし大袈裟かな?)言語です。旅行カバンを開けるときや、TVなどの電源を入れるときによく使用する言語です。「郵便物を開く」に使用してもおとななら状況判断で大意は通じますが・・・。
「撕開si kai」「拆開chai kai」は郵便物の封を切り開くという意味の中国での慣用句です。鋏のないときは指で裂くように破くこともありますね。その感じです。小荷物などの封を切り開くときにも使用します。つまりちょっとした郵便物には「撕開」または「拆開」を、段ボール箱のような大物の荷物には「打開」の組み合わせです。
お隣さんだから、中日友好のために親切は無論大切、承知しておりますよ。でも万が一不良ガイジンだったらどうしましょうか。友好のためにお勧めしたことが却ってアダになったら本末転倒ですね。私はその責を負いたくても負えません。
No.5 回答のように親切ごかしで状況未確定のまま、「お友達」を”わざわざ”薦めるなんてあまりにも軽薄ではないでしょうか・・・と感じました。
いかがでしょうか。そういった意味で私は現場の状況判断の上考慮してくださいと言う意味で、最後の三行を付け足しました。
まあ、いろいろな見解が多いのもまた参考になりますね。ではよろしく。
No.6
- 回答日時:
言い方は日本語と同じように、たくさんの言い方がありますが、私なら。
「隣のものですが」我是隔壁的。
「私の手紙と間違えました」我想錯了zhe(しんにょうに文と書きます)是我的信。
「失礼しました」真不好意思。
くらいの軽いのでいいと思います。
大陸系の中国人はその辺のプライバシーは比較的オープンなので、相手さんもあまりとがめないと思います。かえってきちんと返してくれるほうに重きを置いてくれると思いますよ。
No.5
- 回答日時:
郵便物が広告とか雑誌など間違いやすいものならまだ言いやすいです。
郵便配達が間違ったせいならまだ言いやすいです。日本国内の郵便物ならまだ言いやすいです。中身が出してないとか見てないとかならまだいいです。本当にまずいことですね。
黙って返すとか捨てるなんて無感覚なやり方は止めたほうがいいと思います。
心を込めてお詫びの意を付けて返すべきです。出来れば日本語で書いたほうがいいです。もし日本語が分からなければ、中国語で書いてもいいけれども。
「非常抱歉、我不小心打開了ni的信」
「とてもすみません、私の不注意であなたの郵便封筒を開けてしまいました。」
本人に直接事情を説明したほうがベストです。これを機にいい友達になるかもしれません。外国人はすべて防犯対象ではないと思います。自分が隣の方の立場で考えたらどうでしょう。
この回答へのお礼
お礼日時:2003/11/13 11:27
そうですね、友達になれたらいいかもしれないですね。
それに日本語で自分が伝えたいことをはっきり書くのが一番ですね。
有難うございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 中国語 中国語(簡体字と繁体字)を教えてください。 2 2022/10/13 00:30
- 政治学 日露関係重視の国づくり 8 2022/06/27 23:32
- 郵便・宅配 Amazonで誤配されたかもしれません 先日Amazonで買い物をしました。宅配ボックスに入れるよう 3 2023/04/23 19:03
- 歴史学 道徳観の違い 2 2022/10/05 16:33
- 郵便・宅配 引っ越し先にポストと表札がない場合の郵便物 3 2022/05/06 11:11
- 賃貸マンション・賃貸アパート 賃貸の短期違約金についてです。 当方大学生女です。 2022年11月1日よりゼロゼロ物件を借りました 4 2023/07/03 20:17
- 警察・消防 逮捕されてた可能性があったのでしょうか? 5 2023/01/25 12:11
- 郵便・宅配 DIORから知らない人の郵便物 先週の日曜日に郵便ポストの中に DIORから郵便物が届いていました。 6 2022/09/01 18:26
- 大学受験 名古屋外国語大学総合型選抜(AO)の英語等有資格型を受ける高校3年生です。 出願についての質問があり 1 2022/09/05 17:37
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【中国人に質問です】中国の吉...
-
「お疲れさま!」を中国語で何...
-
子供のクラスに中国人が30名弱...
-
中国人名で下の名前が「暁」と...
-
中国人女性の日本人に対する呼...
-
中国人彼氏が尽くしてくれます...
-
「納入」と「引渡し」の違い
-
中国人から教えられた番号
-
笑う門には福来たるは中国語?
-
中国人の面子について
-
オンラインゲームのチャットで...
-
但と但是は使い分けできるので...
-
日本人が中国語講師になるには
-
昔の中国人は本当に 「~するヨ...
-
中国女性と指輪
-
「龍的伝人」について
-
神戸市内で中国人と交流するには
-
(中国の陰暦) 月の名前は幾つ...
-
【中国人に質問です】中国の獅...
-
中国人の名前の名入れプレゼン...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国人の友人が数人います。 「...
-
ほぉくゎい(?)と中国人に言われ...
-
「お疲れさま!」を中国語で何...
-
中国人名で下の名前が「暁」と...
-
中国語の例文で 「我 不是 中国...
-
中国(中国人)に詳しい方に質...
-
中国人彼氏が尽くしてくれます...
-
笑う門には福来たるは中国語?
-
中国の学生はシャープペンシル...
-
昔の中国人は本当に 「~するヨ...
-
中国人男性を好きになりました。
-
中国女性と指輪
-
中国語で「雨女」「晴れ男」は?
-
但と但是は使い分けできるので...
-
ある問題集にこういう問題が書...
-
中国の方がネット上でよくつか...
-
中国人の名前の名入れプレゼン...
-
「納入」と「引渡し」の違い
-
中国人の舌打ちについて
-
夫妻相とは?
おすすめ情報