例えばこれなんですが
After all the time I spent around IT people, this sounds about right XD It can be interesting, but if the lecture is something you're really interested in, I can see this becomming annoying very, very fast.
http://lang-8.com/292972/journals/1159127/IT-Guy …
I can see this becomming annoying very, very fast.
そのまま訳すと
「それがものすごく速く迷惑になるのがわかる」
けど、おそらく言いたいのは
「そんなときはすごく迷惑だよね」
ということですよね?
それがなぜこんな表現になるのでしょうか?
こんな風に単語も文法もわかるけど、どうも意味がわからないときってありませんか?
納得できないと自分では同じような表現を使えるようにならないし…
辞書や文法書では調べられないのでどうもフラストレーションを感じます…
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
まず、リンクではその例文が見つからず、訳が正しいか確認できなかったので、そこは割り引いて読んでください。
さて、「そんなときはすごく迷惑だよね」という意味だと気づかない段階で、どうやってその意味にたどり着くか、というご質問ですね。
私はやっぱり文脈で判断していますね。「それがものすごく速く迷惑になるのがわかる」では意味が通らない。では、どういうことかなあと、なかば瞑想するようにして、心を無にして、文脈のグルーヴに身を浸してみると、だんだん意味が見えてきたりします。
それでもわからない場合は、話者が他のところで類似の発言をしていないか調べますね。特に話者が有名人だと、いろいろなインタビューで似たようなことを話しているので、別の記事を読むことで趣旨をつかめたりします。こうして場数をこなしているうちに、頻繁に使われる英語表現に慣れてくるので、応用がきくようにもなります。
ちなみに、今回の例文は直訳すれば「それがものすごく速く迷惑になるのがわかる」というよりは「これが、とてもとても速く迷惑になってくるのが、私は見える」ですよね。この「私」を読者自身に置き換えて、「んん、あたしって今、何が見えてる?」と想像していくと、「ああ、だんだんウザくなってきたぁ」という感情に浸ることができて、「そんなときはすごく迷惑だよね」という訳に辿りついたりもします。
まあ、実際、なかなか辿りつけないとフラストレーションを感じるものですよ。プロでも、猫をなでてみたりと、いろいろ工夫しているようです。私はよく、洗濯物を取り込んでいるうちに閃いたりしますけど。ではそろそろ取り込みます。
No.3
- 回答日時:
>こんな風に単語も文法もわかるけど、どうも意味がわからないときってありませんか?
ありますよ、ええ、ありますともっ! 特にブンガクとか詩だとか、さっぱりですし、法律も、ちゃんと専門用語辞書をうまいこと見つけて、全ての単語、文の構造がもう手に取るようでも、文章自体はさっぱり分かりません。
もう、お手上げです。もちろん、他にもありますよ、当然。まあ、何でも分かるということのほうが、そもそも無理な話なんでしょうけど。
ちなみにお示しの例文は、サイトに登録してないんで前後関係は分かりませんが、その一文だけでも、かなり分かります。読んで笑っちゃいました。上手いこと、愚痴ってますよ。
「結局さ、IT気取りの連中の無駄話に付き合う時間ってさ、いやまあそういうもんかもしれないけどね、面白いはずだ、とかね。でもさあ、君にはもしかしたら面白くって仕方がないのかもしれないよ? でもだ、僕はねえ、その手の話が始まるかどうかするだけで、もうイラッイラッくるんだよ、まったく。」
てな、感じだと思いますよ。まあ、ある意味、同感ではありますし。
たとえば分厚い取説を読もうとすると、そういう気分に襲われます。えーと例えば、「だからあ、辞書やないんやから、したい操作っくらいひとまとめに書いとけや! 便利や思たから、たっかい金我慢して払ろて買うたのに。余計に時間食うて、どないするんや!」みたいな(^^;。
まあ、会話は会話なりの、ビジネス文書はそれなりの、法律はそういう都合で、その分野の必要性に応じて、いろいろ文体があるんでしょうね。慣れるまで、仕方ないですよ。そして、大多数の縁のない分野は永久に慣れ親しまない、と(もう、こいつらは出たとこ勝負です)。
No.2
- 回答日時:
まず、Lang-8会員規約を逸脱した、文面の転載に当らないですか。
「この日記は、Lang-8ユーザにのみ公開されています。ログインしてください。」
と出てしまうんです。
http://e-words.jp/w/XDE38393E38383E38388.html
Intel x86 architecture の、セキュリティ面の機能追加改定
eXecute Disable bit (XDbit)
AMD64 architecture = Non eXecutable bit (NXbit)
の言いかえが指す通り、「この印が入ってる場所はプログラムじゃない」
という定義なんですけれど、この辞書とご質問の一文を一瞥した限りは、
フォン・ノイマンが提言して
今のITで「知ってて当然だから解らない」ほどになってる
ノイマン型コンピュータ
http://e-words.jp/w/E3838EE382A4E3839EE383B3E59E …
「ノートに仕事手順と、その仕事に使う経理データと、出来上がりの帳簿も書く」
というイメージの一般常識に、
「ノートをポスター大の紙にしたことだし、このノートの端にフェルトペンで
外から塗ったページは、仕事手順を書くのに使わないから、みんなチェックしてね。
外部の人間が勝手に仕事の文を書き加えて滅茶苦茶にするから、仕方ないよね」
とインテルが言い出したのと同じで、本来仕事に関わる現場のどの人も憤慨してる。
「だから、こんなもんでバグ書かされて困るなんて事、もういきなり起きるよ!」
という意味で、もろに口語調になってるだけです。限定公開とはいえ人に読ませる日記だし。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 Feelings: Sometimes our feelings are very strong. 1 2023/05/08 18:07
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語の問題でどう解いたらよいか分からないものがあります。教えていただけませんか?接続詞の単元です。 2 2023/06/18 15:45
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
take it for granted について
-
introduce about...??
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
例 の省略 ex と e.g.
-
「するごとに」「するたびに」...
-
「~したり~したり」というのは?
-
「だれだれを通して」の訳
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
その当たり と その辺り
-
three to oneという倍数表現に...
-
Uh-huh と aha
-
to take, taking の違い【英語】
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
“thus”の文頭での使い方
-
DUO3.0の例文について教えてく...
-
「I wonder」と「I am aonderin...
-
英語前置詞について
-
「です」 と 「でした」の違...
-
therefore, thus, hence
-
its と the
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
take it for granted について
-
例 の省略 ex と e.g.
-
「するごとに」「するたびに」...
-
その当たり と その辺り
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
「だれだれを通して」の訳
-
「です」 と 「でした」の違...
-
compare to と compared to の...
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
古語で「かく」の意味
-
betweenとfrom A to B 違い
-
introduce about...??
-
「~したり~したり」というのは?
-
would ever はどのような意味で...
-
英語で、look through と look ...
-
All of themとall of itの違い...
-
to take, taking の違い【英語】
-
英語前置詞について
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
Who most likely is the man?の訳
おすすめ情報