プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

(簡単なご指摘で大助かりです)

テキストの正解:
"How about asking her to join our trip abroad?"
"I don't think she could spare time. she always has a lot of work to do."
※”私たちの海外旅行に彼女も誘ってみたらどうかしら”
”無理だと思うわ。 年中仕事で手一杯の人だから”

私の文:
"Shall we tell her to join our overseas travel?"
"I think that she can't because she is busy by work all years."

よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

1。

   "How about asking her to join our trip abroad?"
2.。  "Shall we tell her to join our overseas travel?"

    ちょっと意味が違います。1は「誘ってみたら」、2は「話そうか」。どちらも通じると思います。

3。 "I don't think she could spare time. she always has a lot of work to do."
4。  "I think that she can't because she is busy by work all years."

    主動詞が「思う」で補文に否定があるとき、「~無いと思う」から「~と思わない」に換える negative transportation の法則があります。3ではそれが使ってあり、4では使ってありません。ですから3が「練れた」言い方になっています。

   でも2と4、立派なものです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
negative transportationというのですね。
参考にさせて頂きます。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/11/13 13:51

"I think that she can't because she is busy by work all years."




busy by workに違和感があったので調べてみたら下記の表現が正しいようです。
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t= …

busy at work, busy with work or busy working
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
私も違和感がありました。
参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/11/13 13:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!