We frequently talk about human rights, but we ought to talk too about the rights of humanity.
Why do some people have to walk bare feet, so that others can ride in luxurious automobiles?
Why do some people have to live 35 years, so that others can live 70?
Why do some people have to be so miserably poor, so that others can be excessively rich?
I speak on behalf of the children of the world who do not have a piece of bread.
上記の文章でhuman rightsとthe rights of humanityの違いが分かりません。
この作者は2つの言葉にどのような意味の違いを込めたのだと思われますか?
日本語に訳すとどちらも「人権」となるのではありませんか?
なるべく詳しく解説お願いします。
また、この言葉は誰が言ったのかご存知の方教えて下さい。
宜しくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
お示しの文章は、日本では「キューバのカストロ議長」として知られる、フィデル・アレハンドロ・カストロ・ルス(Fidel Alejandro Castro Ruz)が言った言葉ですね。
human rightsがあるグループで保証される個人の人権、the rights of humanityが人類という種に属する以上は保証されるべき人権と言ったらいいでしょうか。日本語で道徳という言葉に対して、あるグループでの道徳にethic、人類共通という意識でいうmoralという定義でいうなら、前者で守られるのがhuman rightsで、後者で守られるのがthe rights of humanityというのが、話し手/書き手の意図であろうと思われます。
しかし、発言者がキューバに共産主義国を誕生させた元首であることから、高度に政治的な意味をも持つであろうことは、容易に推測できます。
ここでは、極端な開きのある貧富の差について言及されています。富める者、ひいては富める国では長寿で贅沢に暮らし、貧しい者、ひいては貧しい国では食べる物にも事欠き、若くして死んでしまうことも多いと言うわけですね。
しかしながら、たとえば言論等の自由については言及されていません。そうしたところに、この発言の背景が見えるようにも思います。
回答ありがとうございます。
なるほど、そういう違いがあるのですか、よく分かりました。
ethic と moral の違いもよく分からなかったのですが、ついでに理解することが出来ました。
この言葉気に入っていたのですが、カストロの言葉でしたか。
政治的な発言になりますが、食うことに事欠く人にとっては言論の自由は余り意味のないことではないかと思います。
No.1
- 回答日時:
我々は人権についてしばしば話します、しかし、我々はまた人類の権利について話すべきです。
他の人が豪華な自動車に乗ることができるように、なぜ、一部の人々が素足で歩かなければならないのでしょうか?
他の人が70歳まで生きることができるように、なぜ、一部の人々は35歳しか生きられないのでしょうか?
他の人が極端に裕福でいられるように、なぜ、一部の人々はそれほど惨めなほどに貧しくなければならないのでしょうか?
私は、ひとかけらのパンもない世界の子供たちに代わって話します。
☆ human rightsとthe rights of humanity
良く似た意味で用いられる時もあると思いますが、この文脈では、human rights は、先進国などでの、いわゆる「人権」、the rights of humanity は、世界中を見渡した時の「人間としての権利、人類の権利」を指して使っているようです。
回答ありがとうございます。後の部分はこのhumanityを的確に解釈していただくために、説明的に付け足したのですが、わざわざ訳していただきありがとうございます。
なるほど、the rights of humanityが「人間としての権利」という意味なら納得です。(^_^)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
英作文の添削をお願いしたいで...
-
英文の添削をお願いします!!! ...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
英語が乏しいので困ってます
-
添削お願いします。
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
■おとうさんは何を言いたいので...
-
so--that構文の否定形はどっち...
-
書き換えと英作問題の解答を教...
-
京都大学2010英語Iの(1)につい...
-
イギリスのポンドの書き方は?他
-
I'm sorry to have kept you wa...
-
二重否定の、butを使った構文
-
英語が得意な方正解を教えてく...
-
欠席の連絡を英語でしたい。
-
for in 使い方
-
soとvery、manyとa lot of
-
Wouldn't have thought so
-
so that 教えてください
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
これまでの~ は?
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
I'm so sorry.とは?
-
ご来場ありがとうございました...
-
肯定文で見られるso much as ...
-
so as not to ~ と not to ~
-
■おとうさんは何を言いたいので...
-
so do I or so would I?
-
イギリスのポンドの書き方は?他
-
so goodのsoとは何ですか? so...
-
逆接ではない文脈で使われる"bu...
-
I'm so thereの意味は?
-
日本語の意味に合うように()内...
-
~ can do so~ のso の意味
おすすめ情報