A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
Don't leave me aloneを使うことは可能です。
Don't leave me alone for too long.といえばばっちりです。
あとは
Don't keep me lonely for too long.
http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz …
Don't keep me waiting too long.
http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz …
がよく出てきますね。
なるほど。
とてもシンプルでわかりやすいです。
相手も非ネイティブなのでこのくらいのほうが
いいかもしれません。
ありがとうございます。
No.3
- 回答日時:
#2です。
補足です。>>2番目のstay in closer touch が一番いいかなと思いました。友達以上恋人未満な人に、使いたいので2人の距離感近めの表現がいいのですが、2番目が一番あてはまるでしょうか?
いいと思います。言葉に「単調さ」は禁物なので、適当にまぜてお使いください。
Hey, are you dead? Let me know if you are still kicking.
あのう、死んじゃったの? まだ生きてるなら、何とか言ってよ。
とも。
ありがとうございました。
dead と出てきたときはびっくりしましたが、
面白い言い方ですね。
私が考えても絶対思いつかない表現です。
今度使ってみます。
No.2
- 回答日時:
>>Don't leave me aloneが浮かびましたが、
少しニュアンスがちがうようなきがします
おっしゃる通り、ちょっと感じが違いますね。
Let me hear from you from timer to time.
Stay in closer touch, please.
Short messages are fine, keep them coming.
Keep me posted, I worry about you when I don't hear from you.
など。
この回答への補足
2番目のstay in closer touch が一番いいかなと思いました。
友達以上恋人未満な人に、使いたいので
2人の距離感近めの表現がいいのですが、
2番目が一番あてはまるでしょうか
?
No.1
- 回答日時:
Don't disturb
ホテルのドアにかけるアレです。
この回答への補足
実はこのやり取りの前に、
if you be disturb from my message
i cant send to you message again.
というメールがありまして...
その後いくつかのメールを経て質問のやりとりになりました。
この流れでdon't disturb と言うともうメールしないで
という意味になりそうなので今回はやめておきます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 予備校・塾・家庭教師 フリーランスで英語指導をされている方、お詳しい方などにお聞きしたいです。 自室にて知人の中高生の子供 2 2022/06/22 09:37
- 高校受験 英語の偏差値が上がるきっかけ 6 2023/06/29 02:00
- 日本語 日本人の大半は英語が難しい言語だと感じるそうですが 8 2023/04/14 18:16
- 英語 「所有格+数量詞+名詞」と「数量詞+of+所有格+名詞」の意味やニュアンスの違い等について 4 2023/06/28 11:34
- 英語 前の文章全体を受ける関係代名詞を使った"which"で、「それだけでも~」と表現する方法について 1 2022/06/20 14:19
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 英語 うちら高校や中学で英語をやりますが、とくに英表・論表だと、めちゃくちゃ理屈じゃないすかwなんだ+って 4 2023/07/09 20:55
- 英語 英語の上達方法 4 2023/07/29 11:36
- 英語 英語の勉強方法を教えてください。 1 2023/05/28 10:10
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「それについてどう思いますか...
-
you've got a friend in meの意味
-
say to 人
-
give it to me と give me it
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
なぜ insist on me to solveが...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
これは、イーヨーの皮肉ですか?
-
歌詞の和訳をお願いいたします。
-
bring it back/give it back/ge...
-
It is to me or ~ の意味は?
-
「好きになってくれてありがと...
-
Don't Let Go の歌詞の意味
-
英語表現:「途中までのもの」...
-
are you redy? と言われたら、 ...
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
この意味を教えてください
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
you've got a friend in meの意味
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
say to 人
-
私は私 英語について
-
「約半年間ありがとうございま...
-
「それについてどう思いますか...
-
give it to me と give me it
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
bring it back/give it back/ge...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
good to see you.の返事がyou t...
-
好きな人、英語でなんて表しま...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
only と justの違い
-
ちょっと どいてください!も...
-
let me be
-
Believe in me の意味って 私を...
おすすめ情報