プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「畏れ多い」 の意味は
//////////////////////////////////////////////////////////////
1 貴人や尊敬する人などに対して、失礼になるので申し訳ない。「―・いことですが一言申し上げます」
2 わが身にはありがたく、もったいない。「―・くも国王からお言葉を賜る」
//////////////////////////////////////////////////////////////
との事ですが

例えば、
「あなたは有名女優に似てる!」と言われて
「恐れ多いです」という受け答えは
日本語としておかしいですか?
この場合の「恐れ多いです」は、相手の発言を認めて
「とんでもないです」という意味になりますか?
自分も似てると認めていることになりますか?

ご回答よろしくお願い致します。

A 回答 (3件)

「恐れ多いです」という発言は、自分自身が有名女優に似てると認めていることになるのだろうか、それとも否定していることになるのだろうか。


というご質問と解釈して回答してみます。

1と2の例文を参照してみるとよくわかりますが、結論から言うと、認めていることになります。
「申し訳ないが一言申し上げます」
「もったいないが国王からお言葉を賜る」
のように、逆接の構図にはなっていますが、結局のところ「一言申し上げる」「国王からお言葉を賜る」という事柄自体を否定したり拒否したりしているわけではありません。

同様に、
「あなたは有名女優に似てる!」と言われての「恐れ多いです」という受け答えは、
「有名女優の方には失礼だが、ありがたいことです」といったような意味になり、自分でも似ていると認めていることになります。
全く否定したい場合には、「とんでもございません」などと発言することでしょう。
このような会話の場合の「とんでもない」は、
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E3%81%A8%E3%82 …の、
3 まったくそうではない。滅相もない。相手の言葉を強く否定していう。「―・い、私は無関係だ」
に該当します。
  
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2011/12/05 01:16

(1)日本語としておかしいか?



 ・おかしくはない

(2)どんな意味になるか?

 ・「とんでもない」のほう

と考えます。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2011/12/05 01:15

>あなたは有名女優に似てる!」と言われて


「恐れ多いです」という

この場合、それを認めたことにはならないと思います。

意味としては

1)有名女優に対して失礼にあたる

2)言った人に対して、ひたすら「そんなことを言われて、ひたすら自分は恥じらうばかりだ:あんた、褒めすぎだよ。」というほどの気分でしょうか。

つまり「トンデモございません。ちがいますよ、よく見てくださいな私の顔を(そうされるのは恥ずかしいけど)。」ということです。

多くは自分を卑下して、真面目に否定するよりも、ユーモアをにじませるニュアンスがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2011/12/05 01:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!