英語で論文を書いているのですが苦戦しております。
添削・改善して頂けますと幸いです。どうぞよろしくお願い致します。


「これが達成されたとき、山々にそびえ立つ風車をみて、村民は誇りに思える事だろう。」

When this is achieved, people in my village must be able to proud of themselves looking at lofty windmills over the mountains.

A 回答 (1件)

(1)強いて言えばmy villageってところが違和感を感じますね。

our villageにすべきかと。
my villageだと、まるであなたは村長さんとか大地主で、他の連中を住まわせてやっているように響くかもしれません。

(2)must be able to proud of、なにか足りないですね。proudの前にbe動詞がない。
書くなら
must be able to be proud of
にすべきです。でもちょっと長くてうっとおしいですね。単純にwill beで片付けてはだめですか?

ということで、

When this is achieved, people in our village will be proud of themselves looking at lofty windmills over the mountains.

ではいかがでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答をありがとうございます。

>(2)must be able to proud of、なにか足りないですね。proudの前にbe動詞がない。
書くなら must be able to be proud of
にすべきです。でもちょっと長くてうっとおしいですね。単純にwill beで片付けてはだめですか?

分かり易く的確な解説に目からウロコでした!!本当ですね!!そのようにさせて頂きます!(^0^)いつもご教授頂き、本当に感謝しております。

お礼日時:2011/12/12 09:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ