アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

アメリカからクリスマスカードとお小遣い、写真がとどきました。
お礼の手紙を書きたいので以下を英語に訳していただけると助かります。

ルーシー叔母さんへ。
おかわりありませんか?
大震災ではお見舞いをいただきありがとうございました。
ご心配いただいましたが、元気にくらしていますので、ご安心ください。
クリスマスカード、ありがとうございます。
とても素敵なカードですね。
部屋にかざりました。
ルーシー叔母さんのクリスマスツリー、きれいですね。
叔母さんも元気そうで嬉しいです。
また、お小遣いまでいただき感謝します。
母もとても元気ですからご安心ください。
よいクリスマスを、そして、新しい年を元気にお迎えください。
          
以上を英文にしてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

>>ルーシー叔母さんへ。


Dear Lucy;
>>おかわりありませんか?
How are things going?.
>>大震災ではお見舞いをいただきありがとうございました。
Thank you for expressing a sympathy for the big earthquake we had in March.
ご心配いただいましたが、元気にくらしていますので、ご安心ください。
There's nothing to be anxious about us. We are doing well.
>>クリスマスカード、ありがとうございます。
And thank you for the christmas card.
>>とても素敵なカードですね。
I love it.
>>部屋にかざりました。
We are displaying it in our room.
>>ルーシー叔母さんのクリスマスツリー、きれいですね。
Your christmas tree looks beautiful.
>>叔母さんも元気そうで嬉しいです。
I'm glad you also look fit.
>>また、お小遣いまでいただき感謝します。
Thanks too for the money gift.
>>母もとても元気ですからご安心ください。
My mother is very fine. Don't worry about her.
>>よいクリスマスを、そして、新しい年を元気にお迎えください。
I wish your merry christmas and happy new year.

※あなたの質問をみて、もうそういう季節なんだなぁとしみじみ思いました(^^)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。とても助かりました。お返事は早いほうがいいですものね。重ねて御礼申し上げます。

お礼日時:2011/12/12 20:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!