アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語にあわせて英文を作成したのですが、添削をお願いします。


1.天気予報士によれば今日は雨のはずでした。

According to the weather forecast , it was supposed to be rain today.


2.入院しなければならないのですか?

Do I have to be hospitalized ?


3.彼は悪気があって言ったわけではない

He didn't speak out of malice.


4.彼女は長く続く家系を誇りに思っている

It was proud of her long pedigree.

A 回答 (1件)

こんばんは。



1. to+動詞の原型か be+~ing型のどちらかになりますので
"it was supposed to rain" か "it was supposed to be raining"です。
ここでは意味合いにあまり大きな違いはありません。
前半はAccording to the weather forecastでokです。
天気予報は weather report でもok。口語ならforecastだけでも通じると思います。

2. はそのままでok

3. He didn't say out of malice の方が自然に聞こえます。speak ですともっと大々的に、正式に話をするというイメージ。

4. She is proud of her long pedigree/family lineage
主語は She です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!