新しく質問する

中→日の翻訳お願いします。

役に立った:0件
  • 質問者:ladmu
  • 投稿日時:2012/01/23 21:18
  • 困り度:すぐに回答が欲しいです

下記の文がどうしても訳せなく、本当に困っています。どなたか翻訳していただきたいです。よろしくお願いします。


1   你和她在外人眼中都是非常优秀的一对、各自都有自己的事业、你在单位说一不二、他在公司独当一面。但回到家中、你们却常常因为小事发生口角、谁也不肯再退让一步。



2   北京市近年来城市规划如火如荼、连故居周围原本红瓦灰墙的胡同、四合院等老北京建筑淹没在面孔曰益全球化的现代建筑林里、致使故居的整体环境陷于无法定义的尴尬中。


3    繁忙的生意、造就了一些全国聞名的劳动模范、完全可以不用尺子、随手一拉、就是顾客需要的尺寸。

この質問に回答する
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)

回答(1件)

  • 参考になった:0件
  • 回答者:mayhua
  • 回答日時:2012/01/28 00:03

『本当に困っています』って、
これって授業課題か翻訳職務上の何かではないんでしょうか?
少しはご自身で訳して見て、それを掲載して、どこがうまく訳せないのか示して、
アドバイスをもらうべきではないでしょうか??
そうであれば手助けすることはできそうですが・・・

通報する

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)

このページのトップへ