プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

sin ninguna razon para vivir
voy caminando sin tener a donde ir

sin esperanzas
sin ganas de vivir

sin ninguna razón para existir
voy caminando y no se a donde ir

sin sueños
sin deseos

y de pronto
del cielo sonidos oigo
y que susurran
no te des por vencida
tu lo podras lograr
ten por seguro que venceras

es como si Dios me hablara
y me animara a seguir
es como si el cielo
por un instante
eliminara mis problemas
y paz me diera

y de pronto
y repentinamente

todo comienza a cambiar
con tan solo el cielo mirar

es como si la vida
vuelve a mi

es como si mis ganas
de vivir crecieran
es como si el cielo
me consuela


es como si sus sonidos
me comprendieran

su inmensidad
me aterra

pero su amor
me alegra

es como si una leccion
me diera

con tan solo mirar
todos mis problemas se lleva

gracias
apesar de que me he negado
a mirar tanta belleza

gracias
sin dudar te volvere a ver
un dia mas

gracias
por regalarme la vida


ベネズエラ人?の友達が歌詞をかいたみたいですが自分には到底無理なようです。
引き受けてしまったことがいけないんですがどなたか訳して頂けませんでしょうか。

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

長いので手を加えることなく思いついた通りに拙訳を記します。

少し意訳しています。
相手の言いたかったことを確認しながら修正してください。

sin ninguna razon para vivir    生きる目的も
voy caminando sin tener a donde ir行くあてもなく歩き続けるわたし    

sin esperanzas    希望もなく
sin ganas de vivir  生きる元気もなく

sin ninguna razón para existir  生きる理由もわからず
voy caminando y no se a donde ir 行き先も知らず歩き続けるわたし

sin sueños 夢を失い
sin deseos 望みもなく

y de pronto           とつぜん
del cielo sonidos oigo    天からの音を聞くわたし
y que susurran         声はつぶやく        
no te des por vencida     負けるな
tu lo podras lograr      君なら出来る
ten por seguro que venceras 必ずやり遂げる自信を持て

es como si Dios me hablara  神が私に話しかけ
y me animara a seguir     前進するよう
es como si el cielo      元気づけるかのように      
por un instante         神が一瞬のうちに        
eliminara mis problemas    私の悩みをすべて取り払い
y paz me diera          安らぎを与えるかのように

y de pronto    それは突然
y repentinamente 不意に

todo comienza a cambiar   神がちょっと見ただけで
con tan solo el cielo mirar すべてが変わり始める

es como si la vida 生き甲斐が再び
vuelve a mi     戻って来たかのように

es como si mis ganas 生きる気力が
de vivir crecieran  満ちて来るかのように
es como si el cielo 神が私を
me consuela      慰めるかのように


es como si sus sonidos 神の声が
me comprendieran     わたしを分かってくれたかのように

su inmensidad 神のみ心の広さに
me aterra    私は打ち震える

pero su amor  でも神の愛に
me alegra    私は喜びを感じる

es como si una leccion それはひとつの
me diera          教訓を得たかのように

con tan solo mirar       ただ私を見るだけで
todos mis problemas se lleva 私からすべての悩みを取り去る

gracias             ありがとう
apesar de que me he negado わたしはこれまで  
a mirar tanta belleza    こんな美しいものを見ようとしなかった

gracias             ありがとう
sin dudar te volvere a ver わたしはきっと又
un dia mas           あなたに出会うでしょう

gracias          ありがとう
por regalarme la vida  わたしに生きることをくれて
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう御座います!

訳して下さった文を便りに歌詞に変換していきます!

本当に助かりました!!!

お礼日時:2012/02/16 20:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!