アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

次の動画
http://www.bloomberg.com/video/90450011/

3:24 ごろ
Do you accept Porsche Panamera into your family ?
Oh,ya, I keep 9-11 in life, this has to happen.
と聞こえますが意味がわかりません。 9-11in life とは何のことでしょうか?
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

911はポルシェのモデルですね。

 詳しくは参考URLをご確認下さい。 

Oh, yeah, sure... の後少し音声が途切れるような感じがするのですが、I keep~ではなくて、To keep 911 in life, this has to happen. と言っていると思います。 「911(のような車)を存続させるためには、これ(ハイブリッド車)は起こるべきなんだ。」 のような流れだと思います。

参考URL:http://www.porsche.com/all/usa/911/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よくわかりました。どうもありがとうございました。

お礼日時:2012/04/12 17:29

なんど聞いてもよくわかりませんでしたが、"Oh, yeah...I keep an eye on XXXX, this has to happen." に聞こえますがいかがでしょう。

「XXXXにはいつも関心を持っているけど、これ(ハイブリッド化)は必然だよね」

XXXX部分は、何か自動車関係の acronym のような気がします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

聞き直しましたがeyeとは言ってないと思います

お礼日時:2012/04/12 21:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!