早○田大学に今年入学したものです。
今日英語の授業がありました。
政治に関する基礎的要素を書いた洋書を翻訳していく授業です。
そこで正直幻滅しました。
周りの生徒は第一回目の授業というのに、
すでに全訳を先輩や友人とかから入手していたのです。
周りで流れる会話…
「この部分の訳持ってないんだけど君持ってる?」
「ネットで英文入力すると日本語に翻訳してくれるサイトあるんだぜ」
あーあ、
天下の早○田の政治経済学部の学生がこれかい(笑)
本当言ってて恥ずかしくないのかよって感じ。
なんかご意見あればお願いします。
もしくは叩いてやってください。
No.13
- 回答日時:
No.12の同業者の方から,その視点で「手抜き教員」というマジな回答がついたので,これに1票。
ついでに補筆。>「ネットで英文入力すると日本語に翻訳してくれるサイトあるんだぜ」
ぼくもなんどか試してみましたが,20点くらいしかつけたくない,くそまずい訳文しかひねりだせませんね。そんなものが早○田大学で学生にも教員にも通用していることが,ぼくには驚異。
No.12
- 回答日時:
これまでの回答とは視点が違うつもりですが。
それは結構重要な問題だと思います。
つまり、教員の側に問題があると思います。あなたと大学は違いますが、我々の頃であれば、英語の教材は毎年異なっていましたし、同じ教員でも曜日によって変えている人もいました。また、教材の内容に関しても翻訳が容易に入手できるようなものではありませんでした。結局は教員側の手抜きによって生じる事です。教員がそれを知っているのか知らないのかはわかりませんが、現在では、以前にも増して大学教育における外国語、特に英語の重要さが見直されています。こういった状況のもとで、そういった手抜き教員が横行しているようであれば嘆かわしい事です。詳細は知りませんが、最近では一部にかなり学力の低い学生が紛れ込んでいるような話も聞きます。学力が低いだけならまだマシですが、学習意欲も低いとなれば大問題です。そういった事が教員の指導意欲を低下させている可能性があるかもしれません。
そういった諸問題を放置するといずれは大学の質的低下につながると思いますね。
まあ、私には関係のない事ではありますが、トップクラスの私学に関しては、アカデミズムにのっとって、もっとしっかりした方がいいんじゃないのとは思います。最近では就職さえ良ければそれよいかのような風潮を感じます。
No.11
- 回答日時:
もう少し本質的な話をしましょう.
その授業の目的をシラバスで読み直してみることをお勧めします.
1.英語の授業であって,政治関連科目ではないのですね?
教員の考え方にもよりますが,翻訳することがその英語の授業の大部分だというなら,高校までの英語能力をこの中で補充しようという考えと,全員に最低レベルの英語理解力を付けさせようという考えを含めているかも知れません.こうした場合は,既存の翻訳があればそれで済ませることもあり得ます.授業レベルが下に合わせられているから,ある程度力があるのであれば,翻訳を利用して余裕を作ることも許されるでしょう.
先輩や仲間からの入手も情報収集力です.一概に否定できません.ただし,自力で翻訳する訓練の機会を自ら放棄することではあります.忘れてはいけませんが,日本語への翻訳というのは,実は日本語を駆使できることが求められるのです.その意味での訓練は捨てがたいです.今の学生は文章作成力が弱いです.作文が苦手です.その訓練にはなります.
2.日本の大学の英語の授業がこれで良いのか?
翻訳家を育てるのが目的ですか? 現在日本の大学はグローバル化を強く求められています.それに伴って重要なのは学生の「英語力の養成」です.英語力とは翻訳力ではなく,英語で論理的に議論できる能力です(もちろん,内容が重要です).
なぜ,日本の大学の英語の授業が「翻訳」なのか? 簡単です.教員に英語を話す能力が乏しいからです.これは,高校以下中小とて同じです.
大学の9月入学が議論されていますが,国際化が主な目的だそうです.そうすると最も重要な観点が欠落しているのです.それは日本の大学でも英語で授業をすべきということです.現在の日本の大学教員はここでダンマリを決め込みます.
3.日本の大学はガラパゴス化しているか?
ご推測にお任せします.
すでにお分かりのように,このままではいけません.上記のことを踏まえると,翻訳だけの授業はひたすら省力に徹し,出来合いの翻訳を探して,単位の取得だけを目標にすることと割切りましょう.それでできた余裕時間に英会話力やディベート力を鍛えましょう.
No.7
- 回答日時:
田舎の県立高校を35年ほど前に卒業。
その時、英語の先生に言われたのが
「だいたいの大学で、高校の時の英語のほうが授業としてはキツイから、大学は楽なもんだ」
というもの。確かにそうだった。
知り合いの法学部出身の人は、フランス語のサークルだったかに入っていて、フランス語の翻訳家になった。
まぁそういう人もいる。
なんでもかんでも受験という重圧で頑張らねばならないというのは高校までで、大学は手抜きを覚えるところじゃないかなとも思う。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 ○英語で欠席の連絡 大学の英語の教授に体調不良で欠席する連絡をしたいので、以下の文の英訳をお願いしま 2 2023/05/30 18:28
- 留学・ワーキングホリデー 中学生 留学面接 至急お願いします!!!! 3 2022/12/14 15:44
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- その他(学校・勉強) スシロー “ペロペロ高校生” は、日本の教育の失敗ですね? 20 2023/02/08 07:08
- その他(ビジネス・キャリア) 翻訳家を目指しています。ロシア語とドイツ語、中国語から日本語に訳す仕事をしたいと思っています。3ヶ国 2 2022/05/18 07:00
- 大学受験 高三 進研模試偏差値34でした。 9月模試で英語と国語が30代前半でした。 英語のレベルは英検4級で 1 2022/10/08 14:32
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 高校 高校に行く意味が分かりません 9 2022/11/15 18:03
- その他(言語学・言語) 英語とドイツ語をネイティブ語にしたいとき、留学する必要あるのでしょうか? うちの祖父(1918年生ま 1 2023/08/15 23:01
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「年次」と「年時」に使い方に...
-
本当に困ってます!入学書類提...
-
学費納入期限を過ぎてしまいま...
-
麗澤大学は宗教チックな大学だ...
-
早稲田大学のメールアドレス(@...
-
新入生代表ってどう選ぶの?
-
大学受験を終えた娘に失望しま...
-
国公立ブロック大学って何大?
-
卒業証明書、大学に提出し忘れた!
-
卒業証明書が遅れてしまいまし...
-
大学の入学後のガイダンスにつ...
-
国立大学 旧一期校 一覧名
-
補導について
-
大学の入学式に、母に加えて妹...
-
退学の旨を教授へメールで・・・
-
大学であった健康診断を受けて...
-
茨城大学とMARCHだと、茨城大の...
-
大学のキャンパス内に部外者が...
-
単位を大量に落とした大学生の...
-
大学って一回卒業してもう一回...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
大学受験を終えた娘に失望しま...
-
「年次」と「年時」に使い方に...
-
国公立ブロック大学って何大?
-
国公立落ちてFランに進学するこ...
-
茨城大学とMARCHだと、茨城大の...
-
大学ではよく救済措置はないと...
-
「2月末日」とは・・・?
-
現在、日大理工から合格、芝浦...
-
本当に困ってます!入学書類提...
-
北里、星薬科、東薬の中で、ど...
-
大学入試をサボってしまいました
-
補導について
-
地方国立大学入学には、同級生...
-
大学の試験を欠席すると不可で...
-
アメリカではトップスクール出...
-
退学の旨を教授へメールで・・・
-
名城大学の後期C方式は共通テス...
-
学費納入期限を過ぎてしまいま...
-
私立大学に通う大学4年生です。...
-
大学に課題を郵送するのですが...
おすすめ情報