新しく質問する

漢文の語順

役に立った:4件
  • 質問者:nayaminosuke
  • 投稿日時:2004/01/08 17:28
  • 困り度:暇なときに回答をください

書き初めで「学問に王道無し」と書こうと思います。
これを漢文の語順にすると「学問無王道」でよいのでしょうか。よろしくお願いします。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:4件)
  • 参考になった:1件

No.3ベストアンサー20pt

  • 回答者:kitasan2
  • 回答日時:2004/01/09 00:21

単純に漢文の語順として考えるのであれば、「学問無王道」で間違いありません。漢文の句法として言いますと、「無」は返読文字と言って、必ず返って読む文字です。否定の意味を表します。従って、この語順で間違いありません。
「王道」が主語なので、「学問王道無」としてしまうと間違いになります。

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございます。早速今度の日曜に書いてみます。

  • 参考になった:1件

No.2ベストアンサー10pt

  • 回答者:payment
  • 回答日時:2004/01/08 21:27

中国語にすると『求学是没有捷径的』のようです。

あまりに違うので、日本語でもいいのではないでしょうか。

通報する

この回答へのお礼

これはまた、なかなか、漢文的でいいですね。これも書いてみます。

  • 参考になった:1件
  • 回答者:gotodeki
  • 回答日時:2004/01/08 21:13

五文字で表現はできないのですが、「学問に王道無し」を漢文にすると、「学的時没有王道」となるのではないでしょうか。
これでは書き初めにはならないですか?ごめんなさい。

通報する

この回答へのお礼

いやはや、いろいろありますね。こちらも書いてみます。まさに学問に王道無しですね。

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:4件)

このページのトップへ