No.5ベストアンサー
- 回答日時:
>質問者が平均余命80年を前提でしか考えられないからです
漢字は表意文字なので、全く違う土地で1700年も隔たりがあれば発音も意味も変わると思います。
老という字は現代の中国語では目上の人に使われます。
確かに1700年前で”目上の人”=”若くはない”と考えれば、”老”という字にはもともと”老いた人”と”目上の人”の両方の意味があったのが、現代までに変化したのでしょう。
言語学的にも恐らく1700年も前であれば間違いなく口語表現と文章では使い方が全く違う時代。
現代中国語でも「婆」はマダムという意味なので、目上のマダムへの呼びかけは老婆となるのでしょう。
ちなみに麻婆豆腐は「あばたのおかみさんの豆腐料理」です。
ありがとうございます。
老婆=おかみさん
納得できますね。
麻婆豆腐=「マーばあさんの豆腐料理」 だと思っていました。
文化大革命の時にこの料理名は使用禁止されて中国では麻辣豆腐に変えさせられたんですよね。
No.4
- 回答日時:
>20歳の若奥さまでも「老婆」になってしまうのが、すごく不思議だったものなので・・・
質問者が平均余命80年を前提でしか考えられないからです
(歴史を論ずるには過剰な先入観と想像力欠如です)
江戸末期~明治の年増が何歳位であったのか・・二十歳にもなれば大年増
それより1000年以上も前のこと
源氏物語で何歳くらいで結婚しているのかも調べてみるのもよろしいのでは
ありがとうございます。
書き直しましょう。
13歳の若奥さまでも「老婆」になってしまうのが、すごく不思議だったものなので・・・
(笑)
No.3
- 回答日時:
「日本に来て意味が変わってしまった」
「日本では中国のもともとの意味で使い続け, 中国で意味が変わった」
どちらもあるでしょうね。
日本に残る最も古い文字は弥生時代の古墳から出土された銅貨の篆書体文字「貨泉(かせん)」で、それ以前の日本には文字がありませんでした。
弥生時代は紀元前400年より少し前から、西暦300年過ぎぐらいまでです。
その頃の中国には魏、呉、蜀の三国が存在していました。
その時代の中国語の漢字の読みが、日本に伝来し長年極端な変化をせずに現代まで残りました。
ですからその当時の中国語の発音を調べると、現在の日本の漢字の音読みとかなり近いそうです。
一方その後の中国はいくつもの王朝が栄えては消えました。
1700年ほどの間に中国人は全てほかの人々に入れ替わったと言っても過言ではないかもしれません。
何度も大飢饉が起き、そのたびに略奪と殺戮と戦争が繰り返され、大きな政変を繰り返しました。
ヒトラー率いるナチスドイツは大量虐殺では最も知られている歴史だと思いますが、中国の歴史に比べればカワイイものだったのかもしれません。
そういった歴史背景を鑑みると、漢字の読みや意味が変化するのも無理はありません。
中央アジアや地中海を取り囲む国々も同じぐらい似たようなことが繰り返されたので、中国だけが例外ではなく、むしろ日本だけが世界でも類を見ないほど変化の緩やかな土地だったのかもしれません。
変化の緩やかな日本のほうが1700年間、漢字の読みや意味の変化は少ない方でした。
変化の激しかった中国のほうが1700年前と比べて変化が大きかったはずです。
ありがとうございます。
中国ではあれだけ歴史書の残っている三国志の時代、日本では文字もなく卑弥呼が呪術で日本を統治していたんですよね。ロマンですね。
一つの単語でみれば
「老」=としより
「婆」=ばあさん
なのに、20歳の若奥さまでも「老婆」になってしまうのが、すごく不思議だったものなので質問してみました。ロマンが無いですよねえ。(笑)
No.2
- 回答日時:
単に、漢字や単語が出来たのは昔で、日本に伝来して日本人が使って来た過程と、
中国で中国人が使って来た過程で違う意味に変化していっただけではないでしょうか。
あと北京、南京は日本の東京とは関係ありません。
日本の東京は、天皇が京都から江戸に移られるので東の京、という意味で「東京」となりました。
中国にも東京(トウケイ)と呼ばれた都はいくつかあります。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E4%BA%AC_ …
他にも西京(サイケイ)も色々あります。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A5%BF%E4%BA%AC
北京、南京も歴史的に見たらあちこち転々としてますね
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E4%BA%AC_ …
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%97%E4%BA%AC_ …
ありがとうございます。
三国志が好きなんですが、昔の地図が載っていて、西安と南京だけは今も変わってないんですよね。他の場所が今どうなってるのか、すごく興味深いです。
単語の意味もそういう感じに変わってきたのでしょうね。
「老」=としより
「婆」=ばあさん
なのに、20歳の奥さんでも「老婆」になってしまうのが、すごく不思議だったものなので質問してみました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 世界情勢 在日コリアン=韓国人問題にこんな逸話をある、 お笑い芸人は語る。「小学生の時、在日韓国人問題を どう 1 2022/05/25 08:21
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
- 父親・母親 日本の母親 お母さんの空気感て変わってきてませんか?? 自分には 娘はいるけど。 嫁 母親は勿論 娘 4 2023/03/17 04:51
- 中国語 中国は北京語と広東語があって、日本の方言とは違って全然伝わらないと聞いたのですが、発音が違うってこと 5 2022/05/02 10:46
- 歴史学 日本軍と戦った中国側の資料に南京事件はどう書かれているか? 何応欽上将著、呉相湘編、第一版は1948 2 2022/06/14 20:22
- 大学受験 数学が苦手で社会が得意な場合は一橋よりも東大の方が受かりやすい、ということはあり得ますか? 3 2022/04/16 16:46
- その他(悩み相談・人生相談) 私はこの中国人男性と関係を続けた方がいいですか?続けなくていいですか? 語学学習アプリで知り合った中 4 2023/08/18 18:18
- 子育て 親と子育てに関する考えが合わない 5 2023/07/11 22:41
- ヨーロッパ ドイツ留学中、毎日何度も人種差別的な暴言を吐かれる 6 2023/04/02 05:55
- その他(生活家電) カセットテープの中国語音源を日本語テキストに変換する方法についてご教示ください 3 2023/04/27 06:10
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
‘こまめ’漢字でどう書く?
-
「お客さま」と「お客様」の違い?
-
「こにゃにゃちわ~」っていつ...
-
鳴呼の意味と読み方
-
数え唄 ”いっちょこ 荷車 三...
-
なぞなぞ
-
何故、下品な言葉は「んこ」と...
-
中国語を教えて!
-
『父子』の読み方は?
-
撫でることを「いいこいいこ」と...
-
「穂子」の読み方?
-
食器(小皿)の呼び方「こてし...
-
「ひなたぼっこ」の『ぼっこ』...
-
「こき使う」の「こき」って?
-
同じ字で、読みが異なると意味...
-
漢字の読み方を教えてください
-
中国語で日本語と意味の違うもの
-
推薦という言葉はどうしてその...
-
中国人って漢字を丸暗記してる...
-
へえ ! あなたってそうだった...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報