英語の勉強中のものです。CNNstudentニュース等を翻訳してます。
ところどころ不安です。間違い等ご指摘して頂けませんでしょうか?
This is the largest wildfire in the history of New Mexico.
[これはニューメキシコの歴史でも過去最大の山火事です。]
It started last month from two separate lightning strikes.
[先月二箇所の落雷により始まり、]
Those sparked two fires that eventually merged together and the combine flames have burned across 380 square miles.
[燃え盛る炎はついには合体し一体となった火炎は380平方マイルも焼き払いました。]
For perspective, that is more than 11/2 times the size of Chicago.
[シカゴの山火事に比べると11/2倍にもなる見通しです。]
Firefighters are making progress in trying to get this thing under control.
[消防士達は消火活動中です。]
As of yesterday afternoon, it was about 18 percent contained.
「現状、昨日の午後には18%ほど消し止められています。」
Some residents who had to leave their homes because of the fire were being allowed to return.
[火事によって避難した住人たちは家に帰る許可がでています。]
11/2倍っていうのは5.5倍ってことですよね?わかりにくい表現だと感じましたが
ネイティブの方には普通なのでしょうか。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
貴訳はほぼ正確な訳ですので、以下は重箱の隅をつつくような指摘ですが、ご参考までに。
1)This is the largest wildfire in the history of New Mexico.
[これはニューメキシコの歴史でも過去最大の山火事です。]
●これはニューメキシコ州の歴史上最大の山火事となっています。
(日本語の問題だけです。)
2)It started last month from two separate lightning strikes.
[先月二箇所の落雷により始まり、]
●この山火事は、先月の2箇所への落雷によって発生しました。
3)Those sparked two fires that eventually merged together and the combined flames have burned across 380 square miles.
[燃え盛る炎はついには合体し一体となった火炎は380平方マイルも焼き払いました。]
●その2つの火災がそのうちにつながって、合流した火炎はこれまでに380平方マイルを焼き払いました。
(英語原文の combine は combined の誤植と思います。「焼き払う」は、across の語感を映しているいい訳です。)
4)For perspective, that is more than 11/2 times the size of Chicago.
[シカゴの山火事に比べると11/2倍にもなる見通しです。]
●380平方マイルと言いますと、シカゴの1.5倍に相当します。
(For perspective は、380平方マイルという大きさを聴取者に理解させるための透視図として言えば、ということです。11/2=1 and 1/2)
5)Firefighters are making progress in trying to get this thing under control.
[消防士達は消火活動中です。]
●消防士たちは、延焼を食い止めようと消化活動中で、成果は挙がりつつあります。
(get ~ under control は、手に負えなくなるの反対で、食い止めるめどが立つということです。消したわけではありません。)
6)As of yesterday afternoon, it was about 18 percent contained.
「現状、昨日の午後には18%ほど消し止められています。」
●昨日の午後の段階で、約18%において延焼が食い止められています。
(As of~=「~時点で」。containedは under control と同じです。82%はまだ勢いよく燃え広がりつつあるが、18%において延焼スピードがめっきり鈍化しているということです。)
7)Some residents who had to leave their homes because of the fire were being allowed to return.
[火事によって避難した住人たちは家に帰る許可がでています。]
●この火事で避難を余儀なくされた住民たちの1部は帰宅を許可されつつあります。
(were being allowed to returnは進行形ですので、were allowed to returnとは違い、そういうことが始まっている、というニュアンスです。完了しているわけではありません。)
細かでご親切な添削、ありがとうございます。とても参考になりました。
ちょっとしたニュアンスでわかりかねていた部分もすっきりしました。
11/2=1と1/2とは気付きませんでした。なるほど・・・。
シカゴの面積と比べていたんですね。同じような火事と比べているのかと誤解してました。
18 percent contained.の部分も、消しきったのではなく抑えてきてるって感じの事なんですね。
were being allowed to returnについても納得です。
ご丁寧にありがとうございます。感謝v
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
半角のφ
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
agree withとagree that
-
ご縁を外国語で言うと?
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
トライアンドエラー
-
must notに、「~のはずがない...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ケーキ屋さんの販売員をしてい...
-
「入り数」にあたる英語は?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報