プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語がばーっと書いてあって、
空欄に何か書けるようになってるのですが
英語力が足りない為に理解できません。
ご協力お願いします。

Dear(    )←ここは友達の名前でOKですよね?
No treasure from the ocean←海からの贈り物?
Could ever,ever be
As special as the
(           )←もうさっぱりです。
Thank you have given me!
Love,
(           )←???

どうか、お願いします。教えてください。

A 回答 (2件)

贈り物をもらったお礼のカードでしょうか?



No treasure from the ocean could ever, ever be as special as the (X).
は「海から得られるどんな宝物も,Xほどには特別でない,すばらしくない」ということですね。

Thank you have given me!が意味をなしませんが,
[1] ... as the (X) that you have given me.「あなたがくれたXほど」
[2] Thank you for what you have given me.「あなたがくれたものに感謝します。贈り物をありがとう」
のどちらかのお間違いでは?

最後のLoveの後のカッコには差出人の名前を入れます。

この回答への補足

あと、もう1つ教えてもらいたいのですが。

theの後にaってきても宜しいのでしょうか?
例えば、as the (a recital) that you have given me.
なんか凄い文章になってしまいましたが、これってOKなんですか?

補足日時:2001/05/13 21:47
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんは、結構急いでいたので助かります。
Thank you have given meなのですが、
that you have given meの間違いでした。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2001/05/13 21:41

本来は、Alias様がお答えになられるところでしょうが、変わりにお答えします。


まず、Thank が thatであったということですので、全文の意味がはっきりしました。
No tresure ...以下の文の意味は、結局
あなたがくれた( )は海からのどんな宝物にも勝る、
という意味ですね。

さて、( )内にaをいれると冠詞のtheの後にまた冠詞が続き文法的に間違いとなります。ここはそのままrecitalをいれましょう。theは「あなたがくれた」で限定しているから(thatは関係代名詞ですね)theをつけねばなりません。

この回答への補足

ありがとうございました。
無事にカードを使ってプレゼント出来ました。

補足日時:2001/06/09 02:05
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!