プロが教えるわが家の防犯対策術!

アメリカの標準語ってどこで話されていることばですか。日本の標準語は、必ずしも東京の人々が話している言葉ではないですね。下町の江戸弁は標準語ではないですね。「ひ」と「し」の発音にしてもおかしいですし。NHKのアナウンサーがニュースを読むことばが日本の標準語と言っていいのかわかりませんが、アメリカでは、どこの誰が話していることばが標準語と言えるのでしょうか。英語を習うにしても出身地を確かめて講師を選ばないといけないと思うのですがいかがでしょうか?

A 回答 (8件)

アメリカ英語の標準発音は、


General American や Standard Midwestern 中西部標準語と呼ばれ、
ミズーリ州を中心とする中西部の発音をもとに
全米ネットのABC,CBSなど三大放送網のアナウンサーがしゃべる放送業界で定着した発音で
、最も「訛りのない英語」とされています。
アメリカで外国人に対する英語教育で教えるのもこの発音です。
日本の英会話教材のCDなどの典型的なアメリカ英語発音もこれです。

 首都ワシントンや周辺部のニューイングランドの発音が標準にならなかった背景には、ワシントンが必ずしも人口的にも経済的にも最大の都市ではないこと、イギリス英語由来の書き言葉としての標準語に全米で大きな差がなく、教育で首都発音を普及させる必要がなかったこと、その上でラジオ放送が始まったとき、初期のアナウンサーたちが、訛りのない発音として、全米の真ん中に位置する中西部の発音を選び、それが政治主導と関係なくテレビラジオ放送を通じて広まったこと、などが考えられます。
著名人では
オバマ大統領やヒラリー・クリントン国務長官が、なまりのない、きれいな標準語であると
アメリカでは思われてます。オバマ大統領も、栄達のために意識してなまりを抜いて標準語をしゃべるよう
子供のころから努力したのです\(^^;)...
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2012/07/01 09:32

英語を学ぶ際に、講師の選択に必要なことは、その講師が生徒にきちんとした英語の発音を教えることができるかどうかということで、その講師の出身地ではありません。

私が英語を学んだのはオーストラアのシドニーにある英語学校ですが、先生にはオーストラリア人、英国人、カナダ人などと、いろいろな出身地の人たちがいましたが、教えていたのはStandard Englishです。もちろん彼らがお友達と話をする時には、それぞれの出身地の訛りで話をしていましたが、教えていたのはStandard Englishです。ですから日本人が英語を学ぶ際に必要なことはその講師がアメリカ人であっても、英国人であってもStandard EnglishまたはStandard American Englishを教えることができるかどうかを確かめることです。いずれにしても、いくらがんばっても日本人に出来る英語の発音は「きれいな英語の発音」までで、無理にアメリカ人の発音をまねることはないと思います。
きれいな英語の発音ができるようになれば、日本人英語から脱却でき、「ナチュラルな英語の発音」ができるようになりますよ。「ナチュラルな英語の発音」がどういうことかと言えば、発音からでは、例えば電話では相手には日本人であることが分からないような発音です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2012/07/01 09:33

アメリカ東部です。

 今のクリントン国務長官の喋る言葉、表現はとても綺麗で、分り易い。矢張り知識と教養のある方は、それなりに勉強されて、田舎の出身の彼女も brush upしています。 夫・元大統領より 頭も切れます。
当然南部なまり、西部なまり、北部なまりがありますが、TVで喋る言葉は、基本は、東部の洗練された 言葉です。
ニューヨークは 東京と同じ、田舎っぺの集まり。だから 汚かったり、間違った発音をする人も多い。
数十年前、主張で訪米した折り、CHICAGOを 我々は 通常 シカゴと発音してましたが、チカゴと発音する人も 当時 散見されました。 むしろ ボストン辺りが良いかも。勿論、知の殿堂 ハーバード大学のある街です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2012/07/01 09:33

こんにちわ



まずはアメリカの標準語(General American)の発音がどこの地域の発音と近いかのサイトです↓
http://en.wikipedia.org/wiki/General_American
アメリカ中西部(イリノイ州とかアイオワ州周辺の発音に近いようです)

↑ここでの説明にもありますが、標準語というのは使用される場面(アナウンサー、俳優など)が限られていて、日常会話で使用されるような発音ではありません
ビジネスの面でも使用されるでしょう

日本語の場合、NHKアナウンサーの発音が基準となりますが、あのままで日常会話をしたり、ビジネスの場面においてさえも、やや距離感を感じてしまう発音だと思います

ですから、例えば、日本語の標準語は「どこで話されている」というものではなく、単に「基準となるもの」との解釈でいいと思います
まあ、どこの地域の言葉をもとにしているかといえば、東京地域の口話、との説明はどの本にも書いています

イギリスのRP(Received Pronunciation)にしても、この発音を使用する人は全体のうちほんのわずかの人だけです

問いにお答えするとすれば、出身地を確かめて講師を選ぶ必要は全くないですし、そもそもかなり難しい話です
もしどうしても、「この発音を覚えたい」と思ったら、その発音をする地域に住んで何年か過ごすというのがいいと思います
しかしこの場合でも、その地域の全ての人が、同じ発音をしているとは限りません
もし「周りの多くの人が同じ発音をする」地域を希望するのであれば、日本でもそうですが、都市部ではなくかなりlocalな(町とか村)を選択すればいいのではないでしょうか
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2012/07/01 09:33

そうね。

 個人的な感覚だけど、一番地方色がない英語はmidwestだと思う。

なかでも、
コロラドだと、なぜかちょっとボストンチックなところがあるし、
ワイオミングはなぜかちょっと西部っぽいし、
ダコタの人とは話したことがないし、
カンザス、ミズーリ(ラ)は少々南部っぽいし、
ネブラスカは、ドイツ系移民が多い感じがするし、
アイオワかな。 ほとんど白人だし、アイリッシュ系が多いような気がする。
ま、イギリス英語とはにているわけではないけど。

ということで、Johnny Carson(アイオワ出身)の英語が、標準語だと思う。

多分、アメリカでももっともコンサーバティブな地域だろうから、新しい文化に飛びつかないんのが原因じゃないかな。

まあ、英語を習う際に、、、
そこまで気にすることはないんじゃないかな。 
南部英語と黒人英語はちょっと、という人もいるけど。
大体、アイオワの人を日本で探すのも大変だと思うし、
大人にはそこまで、まねることができるようには、ならないと思う。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2012/07/01 09:33

☆ General American


http://ejje.weblio.jp/content/General+American

☆ t voicing in GA


☆英語なまりお国事情 Different English Accents
http://www.eigotown.com/ryugaku/longstay/special …

>英語を習うにしても出身地を確かめて講師を選ばないといけないと思うのですがいかがでしょうか?

訛りは少ないに越したことはないですが、教養(教育)のある英語を話す人で、ESL/EFL にも詳しく、生徒に親切であれば、私の場合国籍、人種、等は気になりません。
☆英語教育/ESL/EFL
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%B1%E8%AA%9E% …

現在の国連事務総長の潘基文氏を含め、国連事務総長の職が大国の出身者でない様になっていますから、ノンネイティブの方がおなりになり、それぞれ、お国訛りがあると思いますが、立派な方々ですから、一つの指標にすればよいと思います。
☆国連事務総長
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BD%E9%9A%9B% …

最近、震災後に外国の方が日本を脱出するのを嘆かれて、日本に帰化することを決断された、ドナルド・キーン博士なども、確かに日本語には訛りがありますが、日本に関する知識は日本人以上でしょう。日本語でも標準語を重要視するのは、アナウンサーなどの職業の人でなければ、必要ないと思います。その人の人物、中身が重要です。
☆ドナルド・キーン
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%83%8A% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2012/07/01 09:34

日本語の標準語 と言う表現は現在は使わずに、共通語 と言っているように思います。

 ところでアメリカ英語の標準語 と言う概念が存在するのでしょうか? 確かに、ニューイングランド、NY, シカゴ、LAなどの出身地によって、異なった感じの話し方ですね。 そこで、私が思うに、”外国人に英語を教える為のコースを修了した人”が適切だと思います。 そのような人達を雇っている英会話学校はそんなに多くないのではと思います。 ただ母国語だと言うことだけでは、教えることは出来ませんね。私たちが日本語を正しく外国人に教えられるかなんて考えることで、お分かりですね。
英語を長年外国人に教えた経験がある人で、それなりの教育を受けた人や正式の宣教師などであれば、出身地は余り考えなくてもよいのでは、と思います。 私が英語を覚えたのは、戦前からキリスト教の宣教師として在日されていた方のバイブルクラスです。 英会話学校でしたら、一寸費用が掛かると思いますが、ベルリッツとか日本の大学で教えていた人などが教えているところ、などがよいのではと思います。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2012/07/01 09:32

アメリカは我が国のような単一民族国家ではないので、そもそも標準言語なる概念規定を持たないのでしょう。



http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A1% …

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A8%99%E6%BA%96% …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2012/07/01 09:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!