質問

〇〇の人々はみな本当に優しくて愛に溢れていて、色々なひとが私達を助けてくれた。だから私も彼らを見習って、日本で困っている外国人をみかけたら、助ける努力をしようと誓った(考えさせられた)。

こちらを英訳に直していただけないでしょうか?よろしくおねがいいたします!

通報する

回答 (2件)

All the people in ○○ were so kind and full of love that they helped us in many ways. That is why I became determined to make every effort to help people from foreign countries who are in trouble by taking them as my role models.

☆ people from foreign countries = people from abroad = foreigners とも言えると思います。また、 by taking them as my role models の部分は、after the example of them でも良いと思います。

* after the example of
http://eow.alc.co.jp/search?q=after+the+example+of

この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございました。勉強させていただきます!

All the people in OO was so gentle and kind moreover fulfilled with love, and they used to help me in various moments. Then I swore that I would try to help foreign people in need if I happened to meet them.

この回答へのお礼

素晴らしい解答ありがとうございます、勉強させていただきます!!

このQ&Aは役に立ちましたか?0 件

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

新しく質問する

注目の記事

おしトピにAndroid版アプリが登場

話題のトピックにさくっとコメントできる「おしトピ」に Android版アプリが登場! もっと身近に使いやすくなりました。
今ならダウンロードで話題の掃除ロボットや全天球カメラが 当たるプレゼントキャンペーンも実施中。

このQ&Aを見た人が検索しているワード


新しく質問する

このカテゴリの人気Q&Aランキング

毎日見よう!教えて!gooトゥディ

べんりQ&A特集