プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「どれにしようかなてんのかみさまのいうとうり」と言うのを、英語では"i ni mi ni ma ni mo..." と言うようですが、これはどこからきているのでしょうか? また、全文お分かりの方、その続きも教えて頂ければ光栄です。

A 回答 (5件)

この「鬼決め歌」には,実に様々なバリエーションがありますが,わりと標準的なのは,



Eenie meenie minie moe
Catch a tiger by the toe
If he hollers let him go
(ここで1行目を繰り返すことも多い)
You're it!

でしょう。

以前,同様の質問に答えたことがありますので,下記のページをご参照ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=82709

なお,この質問(3年前の)に答えたあとで,アメリカの鬼決め歌や数え歌ばかりをたくさん(数百という単位で)集めた本を入手したのですが,職場に持っていってしまっていま手元にありません。
もしかしたら,それに由来がのっていたかもしれませんので,もう1日か2日,締め切らないでおいていただければ,見てみます。

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=82709
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2004/01/31 17:36

前に同じ質問を見かけたのを覚えていたので、


そのときのURLを貼り付けておきますね。
ここの回答で見られる、マザーグースのHPに詳しいことが
書かれてますが、私は、tiger を使っています。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=150379
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2004/01/27 17:15

Eenie, meeny, miney, mo


Catch a tiger by the toe,
If he hollers, let him go
Eenie, meenie, miney, mo.

イギリスの古典児童書「マザー・グース」から来ていたはずです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2004/01/27 17:14

出典は「マザーグース」ですね。


メアリー・ポピンズなんかでも使われていました。
日刊英語マガジン「ENGLISH STEP UP!」に
掲載されています。
http://www.melma.com/mag/14/m00010014/a00000235. …

他にも調べたら出てきますし、中公新書や講談社文庫でも見つかります。
こちらのサイトでもどうぞ。

http://www6.plala.or.jp/michiT/overseaedu/gks/01 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2004/01/27 17:14

どこからきているのかはわかりませんが・・・


言い方はいろいろあるみたいですね。

参考URL:http://english-cafe.net/english/back_number/07.htm
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!