アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ポルトガル語に堪能な方、「太陽の化身」の訳を教えていただけますか?「○○ソル」あるいは「ソル○○」と思われますが、翻訳サイトで検索すると「Uma encarnação solar」(読み方不明)と表示され、それもどうも直訳のように思われ、はたして正しいかさえもわかりません。
成句として成り立っている表現や、また同義語でも結構です。また、もしスペイン語の場合も解れば大変ありがたいです。
なにとぞよろしくお願いいたします!

A 回答 (2件)

>頭文字が「P」で始まる語句で、「P○○○ sol」、あるいは「sol P○○○」といった表現や意訳、または何か関連する名詞等、もしお心あたりがあればご教示いただけると嬉しく思います。



おそらくPersonificacaoだろうと考えます。
Personificacaoを使うのであれば
Personificacao do sol
または
Sol personificado
ということになります。

因みにPersonificacaoのCaoはEncarnacaoと同じようにCedilhaとTilが付きます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速、引き続きのご回答をいただき、心より御礼申しあげます。
細かな点にまで触れていただき、大変勉強になりました。
本当にありがたい限りですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2012/07/18 17:54

Encarnacao はなかなか上手い訳だと思いました。


Encarnacao solarはどうかな? 私なら「A Encarnacao do sol」とします。同じことだけどちょっとニュアンスが違います。
スペイン語は「La encarnacion del sol」になるでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

nishikasai様

早速のご回答、誠にありがとうございます。なるほど、大変参考になりました。心より感謝申しあげます。

ちなみにではございますが、頭文字が「P」で始まる語句で、「P○○○ sol」、あるいは「sol P○○○」といった表現や意訳、または何か関連する名詞等、もしお心あたりがあればご教示いただけると嬉しく思います。

なにとぞよろしくお願い申しあげます。

お礼日時:2012/07/18 09:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!