1.Their family members don't know how to prepare a life-saving remedy that can be
assembled for just a few pennies.
→模範訳:(家族の人たちは、ほんの少しの費用で作ることができる命を救う治療薬の作り方を知らないのである。)
となっているのですが、can be assembled は、わざわざbe まで持ってきて、受動態の形になっていますよね。なのに、何故訳は、「ほんの少しの費用で作ることができる」と能動態になっているのでしょうか。これは意訳ですか?それとも、文法的に正しいのでしょうか?私は「作られることができる」という風に訳さないといけないと思うのですが・・・。
2.This problem isn't getting the attention it seserves
→模範訳:(この問題は、それに見合った注目を集めていません)
とありますが、文型がわかりづらいです。attentionとitのつながりは何でしょう??このitは文法的にどんな用法ですか?もし、attentionを説明しようとするなら、itなど置かずに、関係代名詞で、attention which deserveとか、attention deserving itという風に、現在分詞などで形容詞的に修飾すればいいのにと思いますが、だめなのでしょうか?
どなたかわかりやすく教えて下さい。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
2について。
the attention + It(=the problem) deserves it(the attention).
主語 deserve 目的語で「主語は目的語に値する」
ここでは「その問題が,それだけの注目に値する」
the problem deserves the attention
この意味合いで
the attention という先行詞を説明します。
the book (which) you bought「あなたが買った本」
と構造上は同じ。
こういう目的格の関係代名詞 which が省略されたのが
the attention (which) it deserves
it = the problem で「それがそれだけ注目するに値するだけの注目」
というのが the attention it deserves です。
deserve という動詞について,何が主語で,何が目的語であるべきか
その意味と用法を辞書で確認してください。
ご回答ありがとうございます。もやもやしていたのが解決して理解が深まりました!少し文の構造の誤解もしていたようです。とても良くわかりました。ありがとうございます。
No.3
- 回答日時:
個々の文法よりも、文全体のつながりや流れの点から自然な表現をする方がいいと思います。
「自然な」というのは「伝わりやすい」と言うこともできます。例えば、よく文法書で取り上げられる熟語に「be interested in ...」「be born」などは日本語で受け身にすると「興味を持つようにしむけられる」「誕生させられる」のような、意味の通じない言葉になってしまいます。このような時は文法を無視して全体の流れを日本語に合わせるのが正しい訳になります。 「be assembled」もそのように考えるといいと思います。it は problem を指しています。「…に値する(deserves)」の主語は「問題(problem=it)」です。「…」に「注目」が入ります。この作りに誤解があるようです。再確認をしてください。
ご回答ありがとうございます。熟語の具体例がわかりやすかったです。そうですよね、be interested inとかなら、自然と「興味を持つ」っていう風に理解してますよね。文の流れを意識するようにしたいと思います。ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
1について。
The work must be done.
「その仕事はされなければならない」
なんか,勝手に仕事がされるみたいですが,
この英語は You must do the work. と同じです。
「あなたはその仕事をしなければならない」「あなたがしなさい」
ということです。
日本語と英語で受動態の感覚は異なります。
英語では目的語の方を主語にして自然な受動態が作れても,
日本語で受動態で訳すと独特の意味合いが感じられることがあります。
日本語では能動態の方が自然な表現だけど,英語では自動的に受動態になる。
「作られることができる」間違いではありませんが,やはり勝手に作られる響きがあります。
英語ではただ,主語を替えるためだけに受動態になっていることも多いです。
英語では主語は省略できないので,受動態にすることでする側の主語をぼやかす。
一方,日本語では普通に主語を省略できるので,主語をとばして能動態というのが自然。
「食べ残されたご飯」より,「食べ残したご飯」で自然。
ご回答ありがとうございます。とても参考になりました。日本語と英語の感覚の違い、慣れるのが難しいです。次回からもっと意識したいと思います。ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 教えてください I thought it proper that the matter be bro 7 2023/07/21 15:38
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/22 04:40
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/14 05:21
- 中学校 英語が得意な方、下記の英文を品詞分解していただきたいです。 1 2022/04/16 17:16
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 Is it correct to assume that similar reactions to 3 2022/06/08 01:14
- 英語 Once it is anticipated that the possibility of a b 1 2023/03/04 09:14
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
- 英語 英文の和訳、文の構造について 4 2022/05/18 13:36
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
have changed ですか?have bee...
-
受動態の後ろに目的語はとれま...
-
「あの窓は誰が割ったんだ。」 ...
-
can be 過去分詞 についてです...
-
受動態での目的語
-
He is said to be がOKで He i...
-
ものづくり教室を英訳すると?
-
Nothing () by just wating
-
してくださって、してくれて、...
-
受動態の英文を能動態英文に戻...
-
awsomeって・・使う?
-
受動態で混乱しています。
-
含むという単語でcontainとincl...
-
文法的な適語補充
-
中3英語 かっこ1とかっこ3は、...
-
He was confused thatのthatは...
-
付帯状況のWithの中の分詞について
-
IFS関数の場合で、セルが空白の...
-
Sent!の省略前の文とそう判断し...
-
未、済、完了の英訳は?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
have changed ですか?have bee...
-
受動態の後ろに目的語はとれま...
-
してくださって、してくれて、...
-
受動態のby+行為者の位置
-
He is said to be がOKで He i...
-
「あの窓は誰が割ったんだ。」 ...
-
aim ~ at...の文章
-
受動態での目的語
-
英語の問題で質問があります。 ...
-
文構造がわかりません
-
Nothing () by just wating
-
受動態に
-
pay attentionの使い方(受け身)
-
含むという単語でcontainとincl...
-
日本語の他動詞文における直接...
-
英訳 「いつ発送されますか?」...
-
He is said to be a liar. は受...
-
findを5文型で使用する場合の不...
-
can be 過去分詞 についてです...
-
awsomeって・・使う?
おすすめ情報