新しく質問する

'sが付いた場合の読みの違い

役に立った:0件
  • 質問者:vrok
  • 投稿日時:2004/02/11 15:52
  • 困り度:暇なときに回答をください

「子供」の意味を持つ「KID」。
これは仮名で表すと「キッド」(タ行)に成ります。

「子供達」の意味を持つ「KID'S」。
この場合の仮名表記だと、「キッズ」(サ行)が目立ちます。

なぜ「キッヅ」と表記されないのでしょうか?
個人的主観だと、kiZ'sではなくkiD'sな訳だから、タ行で発音すべきだと思うのです。

逆に考えれば、
「KID'S=キッズ」ならば「KID=キッゾ(?)」に成ってしまうのではないか。

こんな私の変な考え、どう感じるでしょうか?

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)
  • 参考になった:1件

No.3ベストアンサー20pt

  • 回答者:mauro182
  • 回答日時:2004/02/11 16:40

#1の方がとても素晴らしい回答をされてますね。表記の問題ですが、音韻とは関係なしに簡略化の方向になってきていました。確か新聞社にはそういうルールがあったとも思います。融通はゆうずうであるよりゆうづうであるべきなんですが、ぼくの携帯電話ではゆうずうでないと変換してくれません。融通の利かない話です。せっかくの50音の表記なんですからいろいろあってもいいですね。サッカーのエムボマ選手はンボマの方が近いんですが、これは新聞社がンから始まるのはおかしいというか知らなくてそうなりました。稲本選手の所属するFulhamは新聞社によってフラムだったりフルハムだったりします。基準も原則もないです。これはどっちかどうとはいえなくて、フルハムと聞こえるように発音する現地の人が少なくないのも事実だから。でも世界的には普通はフラムと発音するし。

通報する

この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

読ませて頂きながら、「うんうん‥」と頷いてしまいました。
最近特にテレビで良く耳にする、「言う」を“いう”ではなく“ゆう”と発音する人と同じですかね。
「言う=ゆう」と発音する方を見ていると、何処と無く違和感を覚え、違うだろ!と言いたくなります。
「言ってみなさい→ゆってみなさい→結ってみなさい」 無理矢理ですが、違う意味になってしまいます(汗)

他にも「けいたい」を「ケータイ」と表記したり。
歌の中では、読売TV アニメ犬夜叉OPテーマを歌っているアーティストの歌詞にも、
日本語発音で英語に聞こえる(逆も然り)様な歌詞も目(耳)にします。

  • 参考になった:1件

No.2ベストアンサー10pt

  • 回答者:mythism
  • 回答日時:2004/02/11 16:24

参照URLを見る限りでは,「kid's」のds部分の発音記号は「dz」ですので,確かに「ヅ」に近い発音のようですね.ですから,「キッヅ」と何故,表記されないのか?という疑問は,もっともなことですよね.
ですから,質問者さんの疑問は非常に的確だと思います.

ここから先は単なる推測ですが,たぶん,「Kid's」のような単語をカタカナで表記する場合には,確かに「ヅ」が正確なんでしょうけれど,日本語としての響きや文字の美しさを考えて「ズ」と表記したほうが良い場合が多いのではないでしょうか?

例えば,「foods」も「フーヅ」と書くか「フーズ」と書くかで(特に広告なんかでは)印象が大きく変わるような気がします.

通報する

この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

仮名表記の場合は見栄えも含まれていると言う事でしょうか。
私の周りには「ツ」を「シ」に似た形に書いたり、「ン」が「ソ」に似ていたり‥という方がいます。
見難いな~とは思いますが、何を書きたいかは伝わって来るので、特に何も言いはしませんが。

そういう意味では、見分け難い「ヅ」よりも見分け易い「ズ」とした方が良いのかも知れません。

  • 参考になった:1件
  • 回答者:Yusura
  • 回答日時:2004/02/11 16:08

 子山羊で子供。この連携ってどこからきてるんでしょうね~?こんにちわ。

 日本語をローマ字読みするときのとやかくは私はよくわからないんですけど、
一つにそういう「ルール」があるんじゃないかと・・。つまり、濁ったsはヅではなくて常にズで表記する、とかそういう決まりになっている。

一つに発音記号。Kidsの発音記号はkidzになるみたいなんで。kid'sもそうなんじゃないでしょか?
 語尾がzだと、途中ですっぽかされてほとんど発音されなくなってしまうdよりも、ほとんど常に母音付きの発音しかない日本語では、はっきり発音する言葉のほうを書いたほうがいいわけで。
 それで、dよりzを書くんなら、zはさ行で書くから(s→zだから)、「キッズ」なのでは。
 日本語の発音って限られているので、そういう気持ちになっちゃうのだと思いますけど、、。もともとキッドズ→
キッ(ド:小さく弱い発音)ズ→キッズ、では?ドはきっと省略されちゃったんですよ、たぶん。
 それにツは破裂音って感じがしますが、kidsのdsには破裂音てかんじがしないので、タチツテトをあてはめるのはムリな気がします。

通報する

この回答へのお礼

回答有難うございます。
そういえば、英語教科書や辞書に書いてある発音記号は、普通のスペルとは違う書き方ですね。

ツ・ス、ヅ・ズ、ジ・ヂ。英語ではディ・デ、ジュ・ズ等、
ハッキリ発音しないと聞き間違える言葉が原因なのかも?と思います。

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)

このページのトップへ