The people in our discourse whose only contoribution
to American political process is to injure it, on purpose ?
私の解釈では、 people に whose ~ injure it
までが かかり、動詞がないような気がするのですが?
the people (そのひとたちは) on purpose?(わざと)
となって文章になってないのですが、これでいいのでしょうか?
英語で名詞句だけを並べることはあるのでしょうか?
どなたか、教えてください。お願いします
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
確かに文でなく、名詞のかたまりで終わっています。
名詞の羅列をしていくだけ、というパターンもありますが、こういうのは必ず前を見ればわかります。
実際、検索して前を見てみると、
前に the people whose ~, the people whose ~, whose ~と羅列して、
―(ダッシュ)をはさんで、
are they really necessary cogs, in the political process?
「そういうような彼らが本当に、政治過程で必要な歯車(組織の人員)なんだろうか?」
といっておいて、
The people … whose only distribution … is to injure it, on purpose?
アメリカの政治過程での唯一の貢献が、故意にそれを傷つけるようなものであるような人が(そうなんだろうか?)
日本語でも同じように、前の一部を受けて、述語なく文をすすめることがあります。
ただ、普通は「が」など助詞つきで終わりますが、英語では名詞のみで終わります。
遅れてすいません。
ご検索の通り、daily kosの締めくくりの文です。
なるほど、前文をかんがみればこういう文が
くることもあるということ、よくわかりました。
検索までしていただきありがとうございます。
No.2
- 回答日時:
1。
私の解釈では、 people に whose ~ injure it までが かかり、動詞がないような気がするのですが?おっしゃる通りです。
2。 the people (そのひとたちは) on purpose?(わざと)となって文章になってないのですが、これでいいのでしょうか?
僕はあまりよくないと思います。on purpose の前に何か抜けている感じですね。言わんとする意味は分かりますけど、、、
3。 英語で名詞句だけを並べることはあるのでしょうか?
新聞の見出しなどにはあるかも知れません。
No.1
- 回答日時:
わたしにもそう見えます。
動詞ないですね。 区切る所はちょっと違いますが。( )部分がひとまとまりと思います。The people in our discourse
(whose only contribution to American political process is to injure it, on purpose? )
これだとただの長い主語節だけですので、本来はこの後に動詞がきて文が続くはずだと思います。
長い主語節を書いてる途中で、その文で何を言いたかったのかを忘れてしまったのでは。
日本語でも、元末が合わないのはよくあることですし。
ちゃんと更正された出版物ではなく個人の会話であれば、文法的には間違っているものと思って読まれてはどうでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 代名詞it 2 2023/02/03 05:48
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- 英語 英文法教えて下さい 2 2022/12/27 11:49
- 英語 Is it correct to assume that similar reactions to 3 2022/06/08 01:14
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/22 04:40
- 英語 英語の質問 至急お願いします 1 2023/04/16 19:13
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 この文の文構造と訳を教えてください 1 2023/02/18 18:25
- 英語 英語得意な方お願いします!! 5 2022/05/12 14:20
- 英語 「所有格+数量詞+名詞」と「数量詞+of+所有格+名詞」の意味やニュアンスの違い等について 4 2023/06/28 11:34
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語について ”Some of 名詞(単...
-
クロアチア語のmoćiは、英語のc...
-
三人称単数の場合は let ? lets ?
-
日本語の動詞要素が後ろに来る理由
-
英語
-
exist と exists
-
前置詞+関係代名詞+動詞
-
英語の並び替えの問題
-
30 cows 28 chickens
-
is と do の使い分け
-
seem to be と It seems that ...
-
これは受け身?
-
dont と haventの違いを教えて...
-
The man whose work it is to a...
-
この語順、本当にあるのでしょ...
-
I'm afraid it'll be rain tomo...
-
「no matter how+形容詞+主語...
-
自由英作添削をお願いします受...
-
目的語代名詞itがいつ省略され...
-
動名詞は不可算名詞ですが、動...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
30 cows 28 chickens
-
三人称単数の場合は let ? lets ?
-
exist と exists
-
英語について ”Some of 名詞(単...
-
seem to be と It seems that ...
-
英語
-
不定詞用法でのlateについてお...
-
まず、 Beforeの後なのですが。...
-
日本語での 洋服のリメイク ...
-
動名詞は不可算名詞ですが、動...
-
何故、複数のsなのかが分かりま...
-
「no matter how+形容詞+主語...
-
one out of ~が主語の英作文に...
-
重文における主語等の省略について
-
ラテン語で「旅する○○」を意味...
-
これは受け身?
-
like betterとpreferは同じ意味?
-
3つ以上の並列した名詞が主語の...
-
dont と haventの違いを教えて...
-
目的語代名詞itがいつ省略され...
おすすめ情報