プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

映画監督、アルフレッド・ヒッチコックに関する記事(中級英語テキストより抜粋)の一部がよくわかりません。
教えていただけたら大変たすかります。わかりやすいように、その問題の段落の全てを記載しますが、1つ目の文は問題ありません。

Although he never received an Oscar, it is generally recognised that most Hitchcock films are true works of art.
In retrospect, it is clear that his genius stem from his natural understanding of the language of film and his ability to exploit the potential of the cinema to the full.

In retrospectから始まる2つめの文を自分なりに訳すとこうなりました。

「振り返ってみると、彼の映画の言語に対する生まれもった理解力に由来する才能と、彼の最大限に映画の可能性を開発する能力は確かだ。」

しかし前半部分がちょっと意味がわかりません。stem fromは「~に由来する」、languageは「言語」と訳しているところが
間違っている気がしますが、確かではありません。

どうぞよろしくお願いします。

A 回答 (4件)

stemの由来する、起因する、はNo.1, No.2の方の通りです。


language of film (映画言語)は、以下の二つの意味があり、ここでは後者です。
・その映画で俳優が話す言葉。日本映画なら日本語、ハリウッド映画なら英語、というもの。
・映画理論の用語で、「映画の文法」ともいう。下記URLにあるよう、ショットやモンタージュの使い方、
シーンの切り替わり(回想シーンと現在のシーン、空想シーンと現在のシーンなど)などの手法など、
映画を撮って見せていくための手法をいいます。

http://yumenavi.info/lecture.aspx?GNKCD=g003624& …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

URLを拝見しました。調べてくださってどうもありがとうございました。「language of film」ということばがとてもひっかかっていたので、「映画文法」という表現を知りすっきりしました。調べてみると(おそらく同様の用法で使われているのか?)「The Language of the Sea」というタイトルの洋書などもありました。大変勉強になりました。

お礼日時:2012/12/01 21:42

肝心の天才が抜け落ちていました。


お詫びして訂正致します。

〔今にして思えば、彼の天賦の才能が生来の映画言語に対する理解力、シネマの可能性をとことんまで追求する能力に起因していることは明らかである〕
    • good
    • 1
この回答へのお礼

すっきり訳してくださってどうもありがとうございました。大変勉強になりました。

お礼日時:2012/12/01 21:30

stem from ~で「~に起因する,由来する」


his genius stems from ~でしょうか。

後半の
>彼の最大限に映画の可能性を開発する能力
あたりはいいのですが,
>理解力に由来する才能
がよくないです。

genius stems from ~で「天分は~に起因する」と主語・述語として流れていくのであって,
「由来する才能」と修飾する形にはなっていません。

it is clear that SV で「S が V するということは明らかだ」
that 以下を文として読んでいく必要があります。

stem from (his understanding of ~ and his ability to ~) と
2つのことが stem from ~につながっています。

彼の才能は,映画で使われる言葉を自然に理解する力と,最大限に映画の可能性を利用する能力に由来する
ということは明らかである。

the language of film というのは「映画に関する専門用語」ということなのか,
「映画で演技として使われるような言葉遣い」ということなのか,
「映画の世界で見る人に訴えかけるようなセリフ回し」ということなのか。
こうすればいい映画になるというような言葉に対して敏感に察知できたということでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧に文法を説明してくださってありがとうございます。it is clear that SV で「S が V するということは明らかだ」→このご説明、大変よくわかりました。his giniousだけをthat以前に結びつけようとしていたので、どうもしっくりきませんでした。それからstem from が以下の2つのことに繋がっているというのもよくわかりました。andの前にはコンマがなかったことに気がつきました。大変勉強になりました。

お礼日時:2012/12/01 21:27

stem from以下は同格要素の並列です。



〔今にして思えば、彼が持っていた生来の映画言語に対する理解力、シネマの可能性をとことんまで追求する能力に起因していることは明らかである〕
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!