プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ある文章を読んでいて、分からない箇所があったので質問させていただきます。

slept five and six to a tent
「5人と6人にわかれてテントで寝た」
という意味でしょうか。それとも
「1つのテントに5、6人で寝た」という意味でしょうか。

But it would have to wait.
この文のitは何を指すか
という問題があって、答えがthe passageなんですが、
「しかしその通路は待たなければならなかった」
は変ではないですか?
we would have to waitや、
it would have to be waitedとかなら分かりますが。

A 回答 (1件)

1。

 一つのテントに5人、ないし6人寝た。

2。 しかし(例えば法案の)通過は待たなければならなかった>それは、すぐには通らなかった。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!