アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

来月、香港へひとりで旅行に行きます。
25歳、女です。

そこで香港人の友人(男)に
「来月香港に行くんだー」と軽い感じでメールをしたところ、
「いつ来るんだ?ひとりで?crazy!危ない!!」
と大騒ぎになり、「うち(実家)に泊まればいい」と言ってききません。
(私は今まで何回も一人旅をしているので、ひとりで旅行することは慣れているのですが…)


香港のホテルは高いので、泊めてもらえるのはとてもありがたいのですが、
果たしてお言葉に甘えていいものか悩んでいます。
(私と彼はただの友人で、恋愛関係などということは全くありません。)


彼の家族は私が泊まることを全然気にしないと言っているそうですが、見知らぬ日本人の女を息子が家に連れて来たらご両親的にどうなんだろうと考えてしまいます。
私としてもやっぱり多少は気まずいですし(^^;)
しかも、香港到着が深夜1時近くのため、お家にお邪魔するのは2時や3時になると思います。
日本人の感覚からすると、非常識、大迷惑ですよね…
そのことを彼に伝えても、「君は僕の家に泊まりたくないの?どうして?(don't worry about it, my family don't mind. you don't want to stay my home? why!?)」と言います。
やはり文化が違うので、日本人の感覚とはまたちょっと違うのでしょうか?
それとも心配だから気を遣ってくれているのか、よくわかりません。


以上を踏まえて

(1)友人宅にお邪魔してもいいでしょうか?
(2)もし泊めてもらう場合、お土産を買っていこうと思いますが、どういうものが喜ばれると思いますか?
ちなみに家族構成はご両親と彼、彼の弟の4人のはずです。(ちゃんと聞いたわけではありませんが、前にそんな話をしていたので。)
そしてなかなかのお金持ちのようです。
そんなお宅に小汚いバックパッカーが足を踏み入れること自体恐れ多いのですが…
(3)彼の家への滞在を断る場合、どう説明すればいいでしょうか?





補足ですが、滞在日数など詳しいことは決めておらず、香港、マカオ、中国を気ままに1か月ほど周ろうと考えています。
香港は以前にも1度行ったことがありますし物価も高いのでそんなに長くいるつもりはありませんが、予定の決まっていない旅なので、香港が気に入れば長く滞在することになるかもしれません。
(もちろん、その場合はなんとか理由をつけてホテルに移動しようと思います。)


ぜひご意見ください。
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

私の書いた文をわかったらよかったです。



1)そうですよ。だめなら自分を無理しません。だから彼が「いいよ!」と言えば本当に大丈夫です。仲が良かったら会うことがなくても自分のうちへ誘います。これは意外じゃありません。

3)100%ではなく、普通は友人とお母さんが一緒に寝させることをしません。多分ソファーで寝させるんです。ソファーでもいい睡眠ができます。


私の日本語がよくわかりませんかもしれません。
何か分からなかったら何回を問うてもよろしいですよ~
でも私の答えは役に立ってると喜びます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

そういうことですね!わかりました。
お土産に羊羹も買いました。
あさって出発します。ありがとうございました。

お礼日時:2013/03/01 22:09

こんばんは


日本語が苦手な香港人です。

1)友達は「いいよ!大丈夫」と言えば大丈夫です。香港人は日本人より直接です。ダメだったら「いい」と言いません。そして香港人の寝る時間は遅いですが、彼のうちに宿泊するつもりだったら行く前に電話したほうがいいですよ。

2)お土産は食べ物を買ったほうがいいと思います。例えば「東京バナナ」とか「羊羹」とか香港にはないものです。ところで香港人が日本人は親切だし自律性が高い民族だと思いますから信頼感があります。でも、友人のお母さんと一緒に寝ることはやっぱり変な感じ...彼はそんなことを言わないと思います...

3)「友達が会いに来るからホテルに泊まるよ。でも遊びに行くよ。」とはっきり言いたいなら中国語で言ってどうですか。
You may say「謝謝你的邀請,不過我跟朋友約好了,所以不太方便住在你的家。但我還是希望到你家參觀一下。」
「私を誘ってありがとう。でも友達と約束したのでやっぱりホテルに泊またほうがいいね。でも遊びに行きたいですよ!」という意味です。


私は日本語が苦手ですから、文法を間違えところがあるかもしれません。すみません~

この回答への補足

回答ありがとうございます
こんなに日本語で文章が書けていて、全然苦手なんてことないですよ。
すごいです!!

すみません、いくつか聞いてもいいですか?

(1)つまり彼は気を遣ってくれているわけではなく、
本当に「泊まっていいよ」と言ってくれているということですね?
結局、泊めてもらうことになりそうなのですが、空港まで迎えに来てくれるみたいなので電話はしなくてよさそうです。


(2)残念ながら、私は東京に住んでいないので東京バナナは無理ですが、
羊羹を買っていこうと思います。
アドバイスありがとうございます。

>でも、友人のお母さんと一緒に寝ることはやっぱり変な感じ...彼はそんなことを言わないと思います...

これは、「私と彼のお母さんが一緒のベッドで寝ることはない」ということでよろしいですか?


もしよろしかったらまた回答いただけると嬉しいです。

補足日時:2013/02/27 00:30
    • good
    • 0

中国に住んでいますが、中国にはシングルベットというものがなくてダブルベットです。


その代わり、ダブルベッドで2人寝るのが全然当たり前。
親子とか、兄弟とか。 友達が遊びに来ても同じベッドで寝るんです。
そして、女性が男性に「うちにゴハンを食べに来なよ」って彼氏でもないのに家に入れるのも普通。
男がいる部屋の隣のトイレでシャーってオシッコの音が聞こえても平気。
電話番号やメルアドはプライバシーではなくてパブリック。
なにからなにまで隠したがる日本のようにプライバシーの壁が高くないんですね。
だから、異性の部屋に呼ばれたからといってそれは親愛なる友達であっても「やらせる」意味ではない。
という点で感覚が異なります。

彼がお金持ちだということで、これは日本では想像もつかない金持ちなのかもしれないし、ならバスルームまでついてるゲストルームがあるのかもしれません。
全然そうじゃない場合、「お母さんのベッドで一緒に寝て」なんて話になったりして。

日本人的にはいづれにしても気兼ねするでしょうから、
「友達が会いに来るからホテルに泊まるよ。でも遊びに行くよ。」
ということでどうですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

彼に下心があるとかそういう心配は全くしてなかったのですが
中国(香港も同じと考えていいんですよね?)の感覚がそんな感じだとはびっくりです。
お母さんと一緒に寝て、なんて言われたらびっくりですね…


ただその言い訳、すでに使っていてそれでもうちに泊まれ!の繰り返しなんです。
私も負けないくらい強く言えればいいのですが、やっぱり日本人ですね、はっきりきっぱり言えません。私にそれ程の英語力がないというのもありますが。

もう少し彼と話してみようと思います。
彼が私のために言ってくれているのは十分わかっているので。
もし泊めてもらうことになって、お母さんと一緒に…となったらこれも中国文化だと楽しんでこようと思います。


とても勉強になりました。
ありがとうございます。

お礼日時:2013/02/18 23:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!