新しく質問する

サインは英語?日本語?

役に立った:2件
  • 質問者:tamatama2004
  • 投稿日時:2004/03/13 17:49
  • 困り度:暇なときに回答をください
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

今の私の状況は、パスポートサインは日本語漢字です。しかしこの夏アメリカでソーシャルセキュリティカードの作成をするのですが、パスポートと同じ漢字サインじゃないとだめでしょうか。できれば英語のほうが都合がいいのですが、可能ですか?
なぜならその後の、銀行開設のサインも英語にしておきたいのです。どうも日本語だと面倒がられ、てまがかかるそうです。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:2件)
  • 参考になった:0件

No.2ベストアンサー10pt

  • 回答者:yow
  • 回答日時:2004/03/14 13:55

サインは相手に読める必要はないので、英語でも漢字でもできます。パスポートと同じである必要はありません。ただし、人にきいたところ、日本人の書く英語は模範的なので、模倣がしやすいということです。そういう意味では、漢字で書く方が偽造される危険がなくてよいそうです。銀行口座をつくる際のサインも、パスポートやソーシャルセキュリティカードと同じサインである必要もありません。

通報する

この回答へのお礼

うんうん。漢字はまねできませんからね。そういった意味でクレジットカードは漢字にしています。ただ、ソーシャルセキュリティカードや銀行開設時のサインは日本語で書いたら、担当者に「英語で書け」といわれ、やり直したいう話も聞いたので心配になってしまいました。
ま、英語でサインすることができそうなので安心しました。ありがとうございました。助かりましたー!!

  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー20pt

私のパスポートのサインは漢字です。そして、アメリカのソーシャルセキュリティーカードのサインは、英語です。

ソーシャルセキュリティーを作成するときに、そこで働いているおばさんに、パスポートのサインと違って英語でサインしてもいいかと聞きました。おばさんはニヤッと笑って、「英語のほうが私たちも分かりやすいからいいわよ」みたいなことを言ってましたよ。

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございます。よかったー!!

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:2件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter